"للصناعة والتجارة" - Translation from Arabic to French

    • l'industrie et du commerce
        
    • Chamber of Industry and Commerce
        
    • l'industrie et au commerce
        
    Nommé Directeur de la Division des matières premières et de la sécurité énergétique au Ministère tchèque de l'industrie et du commerce UN 2009 تعيين مديرا لشعبة المواد الخام وأمن الطاقة في الوزارة التشيكية للصناعة والتجارة
    Déclaration du Ministre chargé de l'industrie et du commerce de la République-Unie de Tanzanie UN كلمة وزير جمهورية تنـزانيا المتحدة للصناعة والتجارة
    M. Milorad Vuckovic, conseiller principal, Ministère fédéral de l'industrie et du commerce intérieur, suppléant du chef de délégation UN السيد ميلوراد نوكوفيتش، مستشار أقدم بالوزارة الاتحادية للصناعة والتجارة الداخلية والرئيس المناوب للوفد
    Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce UN الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce UN الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    Le Secrétariat d'État à l'industrie et au commerce est chargé de coordonner les efforts des secteurs public et privé à cette fin. UN وتضطلع الأمانة الوزارية للصناعة والتجارة بمسؤولية تنسيق جهود القطاعين العام والخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Le séminaire organisé conjointement en Colombie par la CNUCED, la Banque mondiale et la Surintendance colombienne de l'industrie et du commerce en est un exemple. UN والحلقة الدراسية التي اشترك في تنظيمها في كولومبيا اﻷونكتاد والبنك الدولي والمديرية الكولومبية للصناعة والتجارة توفر مثالا على هذا التعاون.
    Résultats de la coopération continue entre le Ministère des affaires familiales, du troisième âge, de la condition de la femme et de la jeunesse et de la Chambre allemande de l'industrie et du commerce (DIHK), L'Association centrale de l'artisanat allemand (ZDH) et de la German Equalisation Bank (DIA) UN نتائج التعاون الجاري بين الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب وبين الغرفة الألمانية للصناعة والتجارة والرابطة المركزية لمهن الحرف الألمانية وبنك التسوية الألماني
    Membre du Conseil de la politique relative aux matières premières, groupe consultatif du Ministre tchèque de l'industrie et du commerce, chargé du secteur de l'extraction minière UN 2005 تعيين لعضوية مجلس سياسات المواد الخام، الفريق الاستشاري لدى الوزير التشيكي للصناعة والتجارة فيما يتعلق بقطاع التعدين
    Une réunion avec les représentants de l'Administration étatique chinoise de l'industrie et du commerce sera aussi tenue dans le cadre de la PCA en 2011. UN ومن المُزمَع كذلك عقد اجتماع مع وفد من الإدارة الحكومية للصناعة والتجارة في الصين في مقر السلطة المعنية بالمنافسة في البرتغال في عام 2011.
    La Direction générale de l'industrie et du commerce (SIC) a engagé un projet d'< < examen collégial > > au cours duquel ses politiques − notamment celles concernant la concurrence − seront évaluées par les autres membres de la communauté internationale. UN وبدأت هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة مشروع " استعراض النظراء " وهو مشروع سيقوم خلاله أعضاء آخرون من المجتمع الدولي باستعراض سياساتها، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالمنافسة.
    64. En juillet 2007, l'Inspection colombienne de l'industrie et du commerce, estimant que la fusion serait préjudiciable pour la concurrence et pour les consommateurs, s'est prononcée contre le projet. UN 64- وأشارت هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة إلى المشاكل التي ستنشئها عملية الاندماج في مجالي المنافسة ورفاه المستهلكين فأصدرت في تموز/يوليه 2007 بياناً رفضت فيه عقد الصفقة.
    Administration publique de l'industrie et du commerce UN إدارة الدولة للصناعة والتجارة
    Ma délégation se félicite des décisions prises par le Haut Représentant pour mener des réformes économiques dans les secteurs des finances, du travail, et des retraites afin de créer un environnement favorable au fonctionnement efficace de l'industrie et du commerce, et de promouvoir le processus de privatisation. UN ويرحب وفدي بالقرارات التي اتخذها الممثل السامي سعيا لتحقيق الإصلاحات الاقتصادية في القطاع المالي وقطاع العمل وقطاع المعاشات التقاعدية لخلق البيئة المؤاتية للتشغيل الفعال للصناعة والتجارة ولتشجيع عملية الخصخصة.
    Un bon exemple est celui de l'acquisition par Mexichem de la filiale d'Amanco PAVCO en mars 2007; dans cette affaire, la Surintendance de l'industrie et du commerce (SIC) de la Colombie s'est intéressée aux problèmes de concurrence qui se posaient localement en raison des particularités du marché colombien en effectuant son propre examen. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك تملّك شركة مكسيشم لشركة بافكو التابعة لشركة أمانكو في آذار/مارس 2007، وقد كان على هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة في هذه الحالة معالجة قضايا المنافسة المحلية الناشئة عن خصوصيات السوق الكولومبية من خلال إجراء تحرياتها الخاصة.
    L'ancien Premier Ministre togolais et l'ancien Ministre uruguayen de l'industrie et du commerce, qui avaient assisté l'un et l'autre à la création de la CNUCED, ont partagé leur analyse de la situation et, notamment, en ce qui concerne la scène internationale après la création de l'Organisation des Nations Unies. UN 11 - وتناول الكلمة كل من رئيس الوزراء السابق لتوغو والوزير السابق للصناعة والتجارة في أوروغواي، اللذين كانا شاهدين على نشأة الأونكتاد، وتحدثا عن الوضع السائد في الساحة الدولية، لا سيما بعد إنشاء الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, le respect du principe de la non-prolifération devait devenir < < un maillon de l'ADN de l'industrie et du commerce mondial > > . UN وذُكر أنه ينبغي في الوقت نفسه أن يصبح الامتثال في مجال عدم الانتشار " جزءا من ' الشفرة الوراثية` للصناعة والتجارة العالميتين " .
    Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce UN 1 - الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة
    L'Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce vise à renforcer et à promouvoir les relations économiques et commerciales entre les pays arabes et le Mexique. UN تهدف الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة إلى تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان العربية والمكسيك والنهوض بها.
    Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce UN الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة (Arab Mexican Chamber of Industry and Commerce)
    Une bonne gestion des forêts étant étroitement liée à la capacité de créer des revenus et de valoriser les produits et services forestiers, le Groupe voudra peut-être engager les pays donateurs et les institutions de financement à réexaminer leurs politiques de financement de façon à donner la même importance à l'industrie et au commerce du bois, ce qui assurerait une gestion forestière économiquement viable dans les pays en développement; UN ونظرا ﻷن نجاح إدارة الحراجة يتصل اتصالا وثيقا بالقدرة على توليد اﻹيرادات وإضافة قيمة إضافية إلى منتجات وخدمات الغابات، فقد يود الفريق أن يحث البلدان المانحة ومؤسسات اﻹقراض على إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالتمويل بحيث تراعي الحاجة إلى إيلاء اهتمام مساو للصناعة والتجارة في مجال الغابات بوصفها استراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة للغابات في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more