"للصندوق الأخضر" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds vert
        
    • le Fonds vert
        
    • catégorie verte
        
    À la 2e séance, le Président a invité un représentant du secrétariat intérimaire du Fonds vert pour le climat à faire une déclaration. UN وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس إلى الإدلاء ببيان ممثلاً عن الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ.
    Un soutien et des conseils juridiques ont en outre été dispensés concernant les dispositions à prévoir pour le secrétariat provisoire du Fonds vert pour le climat. UN وقُدمت أيضاً المشورة والدعم القانونيان فيما يتعلق بترتيبات الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ.
    Une aide a aussi été accordée au secrétariat indépendant du Fonds vert pour le climat, qui épaule le Conseil du Fonds. UN وقُدّمت المساعدة أيضاً للأمانة المستقلة للصندوق الأخضر للمناخ في إطار دعمها لمجلس هذا الصندوق.
    Saluant l'initiative du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous, il dit que le Fonds vert pour le climat doit rapidement devenir fonctionnel. UN وقال، مرحبا بمبادرة الأمين العام للطاقة المستدامة للجميع، إنه من الضروري التشغيل الكامل للصندوق الأخضر للمناخ.
    De nombreux pays en développement ont demandé que les mesures de la < < catégorie verte > > soient plafonnées et que celles de la < < catégorie bleue > > soient supprimées. UN ودعا العديد من البلدان النامية إلى وضع حد أقصى " للصندوق الأخضر " وإلغاء " الصندوق الأزرق " .
    Une capitalisation initiale rapide du Fonds vert pour le climat revêt une importance particulière pour les pays d'Afrique; UN وتنطوي الراسملة الأولية السريعة للصندوق الأخضر للمناخ على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    8. Attend avec intérêt la nomination du directeur exécutif du Fonds vert pour le climat conformément à la décision 3/CP.17; UN 8- يتطلع إلى تعيين المدير التنفيذي للصندوق الأخضر للمناخ عملاً بالمقرر 3/م أ-17؛
    Se félicite des décisions du Conseil de mettre en place le secrétariat indépendant et de choisir Mme Héla Cheikhrouhou comme directrice exécutive du secrétariat indépendant du Fonds vert pour le climat; UN 2- يرحب بقراري المجلس إنشاء الأمانة المستقلة واختيار السيدة هالة شيخ روحه مديرةً تنفيذيةً للأمانة المستقلة للصندوق الأخضر للمناخ؛
    Se félicite de l'adoption du troisième budget administratif du Fonds vert pour le climat qui permettra la mise en pace du secrétariat indépendant à Songdo, Incheon (République de Corée); UN 5- يرحب باعتماد الميزانية الإدارية الثالثة للصندوق الأخضر للمناخ، بما سيمكن من إنشاء أمانة عامة مستقلة في سونغدو، مدينة إنشيون، جمهورية كوريا؛
    100. Décide qu'une part appréciable des nouveaux moyens multilatéraux de financement de l'adaptation devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert pour le climat visé au paragraphe 102 ci-dessous; UN 100- يقرر أنه ينبغي للصندوق الأخضر للمناخ، المشار إليه في الفقرة 102 أدناه، إدارة تدفق حصة كبيرة من التمويل الجديد المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف؛
    15. Demande en outre au Conseil de mettre en place le secrétariat indépendant du Fonds vert pour le climat dans le pays hôte le plus rapidement possible, conformément au paragraphe 19 de l'instrument de base; UN 15- يطلب كذلك إلى المجلس أن يعجل بإنشاء الأمانة المستقلة للصندوق الأخضر للمناخ في البلد المضيف في أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 19 من صك الإدارة؛
    À cette fin, nous appelons à une mise en place rapide du Fonds vert pour le climat conformément aux engagements pris à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, tenue à Cancún en décembre 2010; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ندعو إلى التفعيل المبكر للصندوق الأخضر للمناخ وفق ما اتفق عليه خلال الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي عقدت في كانكون في ديسمبر/كانون الأول 2010؛
    72. Demande au Conseil du Fonds vert pour le climat d'exécuter dans les plus brefs délais son plan de travail pour 2013 et de rendre ainsi le Fonds vert pour le climat opérationnel dès que possible, afin de permettre une reconstitution rapide et suffisante des ressources; UN 72- يطلب إلى مجلس الصندوق الأخضر للمناخ أن يُعجّل بتنفيذ خطة عمله لعام 2013، بغية بدء التشغيل الفعلي للصندوق الأخضر للمناخ في أقرب وقت ممكن، كيما يتسنى إجراء عملية تجديد مبكرة وكافية للموارد؛
    3. Accueille avec satisfaction et approuve la décision prise par consensus, suivant une procédure ouverte et transparente, par le Conseil du Fonds vert pour le climat de retenir Songdo, Incheon (République de Corée), pour accueillir le Fonds vert pour le climat; UN 3- يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الصندوق الأخضر للمناخ بتوافق الآراء والمتعلق باختيار مدينة سونغدو، إنشيون، جمهورية كوريا، كمضيف للصندوق الأخضر للمناخ، على أساس عملية مفتوحة وشفافة، ويؤيد هذا القرار؛
    En 2012, le programme a apporté un appui administratif au secrétariat provisoire du Fonds vert pour le climat, notamment en matière de gestion des ressources humaines, d'achats, de finances/budget et d'installations. UN 93- وخلال عام 2012، قدم البرنامج الدعم الإداري إلى الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك الدعم الإداري فيما يتعلق بالموارد البشرية، والمشتريات، والتمويل/الميزانية، والمرافق.
    d) De mettre en place le secrétariat indépendant du Fonds vert pour le climat dans le pays hôte le plus rapidement possible, conformément au paragraphe 19 de l'instrument de base; UN (د) أن يعجل بإنشاء الأمانة المستقلة للصندوق الأخضر للمناخ في البلد المضيف في أقرب وقت ممكن، وفقاً للفقرة 19 من صك الإدارة؛
    c) Un des coprésidents, ou un membre désigné par les coprésidents, du Conseil du Fonds vert pour le climat, en qualité de représentant du Fonds vert pour le climat; UN (ج) أحد الرئيسين المتشاركين لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ، أو عضو يعينه الرئيسان المتشاركان، بصفته الرسمية كممثل للصندوق الأخضر للمناخ؛
    Souligne la nécessité de rendre le Fonds vert pour le climat pleinement opérationnel et à cet égard demande instamment au Conseil de mettre en œuvre rapidement son plan de travail pour 2014, y compris les éléments mentionnés dans la décision 6/CP.18; UN 11- يشدد على الحاجة إلى تحقيق تشغيل كامل للصندوق الأخضر للمناخ، ويحث المجلس، في هذا الصدد، على الإسراع بتنفيذ خطة عمله لعام 2014، بما في ذلك عناصر المقرر 6/م أ-18؛
    De nombreux pays en développement ont demandé que les mesures de la < < catégorie verte > > soient plafonnées et que celles de la < < catégorie bleue > > soient supprimées. UN ودعا العديد من البلدان النامية إلى وضع حد أقصى " للصندوق الأخضر " وإلغاء " الصندوق الأزرق " وحظيت تخفيضات الدعم المحلي بالنسبة للبلدان النامية بدرجة أكبر من المرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more