"للصندوق الاحتياطي" - Translation from Arabic to French

    • du Fonds de réserve
        
    • au Fonds de réserve
        
    • le Fonds de réserve
        
    À ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مضافا إليه النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان العشرين
    À ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مضافا إليه النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان الثامن عشر
    Les soldes correspondant à chacune d'elles représentent, avec les 100 millions de dollars du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, la quasi-totalité de l'encaisse prévue au 31 décembre. UN وأوضح أن الأرصدة النقدية لتلك البعثات، مع الرصيد النقدي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، البالغ زهاء 100 مليون دولار، تمثل كامل الرصيد النقدي الإجمالي لحفظ السلام المتنبأ به لنهاية السنة.
    au Fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مستحقات للصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, créé à l'initiative du Japon, pour permettre de disposer de ressources adéquates pour la phase de démarrage, devrait être doté rapidement du montant visé dans la résolution 47/217 de l'Assemblée générale. UN وينبغي بالنسبة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ بمبادرة من اليابان لتوفير الموارد اللازمة لمرحلة بدء العملية، القيام سريعا بتوفير المبلغ المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧.
    On mettrait ensuite au point une stratégie de placement détaillée conçue pour faire face aux besoins de trésorerie à long terme découlant de l'objet du Fonds de réserve. UN وسيتم فيما بعد وضع استراتيجية استثمار تفصيلية لتلبية احتياجات التدفقات النقدية المتوقعة في الأجل الأطول، للصندوق الاحتياطي المنفصل والمستقل للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    L'encours des prêts provenant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix s'élevait à 3,2 millions de dollars. UN وبلغت القروض المستحقة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام 000 200 3 دولار.
    À ajouter : Dépenses effectives du Fonds de réserve pour le maintien UN زائدا: النفقات الفعلية للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام حسب البيان العشرين
    L'ONU a également un rôle à jouer dans le maintien de l'équivalent physique du Fonds de réserve du maintien de la paix qu'elle est supposée avoir à présent sur le plan financier. UN هناك أيضا دور لﻷمم المتحدة في الحفاظ على المعادل المادي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، الذي يفترض أن يكون لديها اﻵن على الجانب المالي.
    Une stratégie de placement détaillée serait ensuite mise au point pour répondre aux besoins de trésorerie à long terme du Fonds de réserve juridiquement distinct spécialement établi aux fins du programme d'assurance maladie après la cessation de service. UN وسيتم فيما بعد وضع استراتيجية استثمار تفصيلية لتلبية احتياجات التدفقات النقدية المتوقعة في الأجل الأطول، للصندوق الاحتياطي المنفصل على نحو مستقل للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    L’Assemblée pourrait aussi tenir compte de la situation de trésorerie de l’Organisation ainsi que du montant et de l’emploi qui est fait actuellement du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. Elle pourrait également tenir compte du fait qu’il faut pouvoir disposer de liquidités pour faire démarrer les nouvelles missions. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا أن تأخذ في الاعتبار حالة التدفق النقدي لﻷمم المتحدة والمستوى الحالي للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، واستخداماته، باﻹضافة إلى ضرورة كفالة توفر النقد اللازم لتنفيذ البعثات الجديدة.
    L'Assemblée générale rappelle en effet régulièrement qu'aucune mission de maintien de la paix ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions en cours et les textes qui régissent la gestion du Fonds de réserve pour le maintien de la paix en limitent l'utilisation au financement de la création d'opérations ou du renforcement d'opérations en cours. UN وقد نصّت الجمعية العامة، بصورة رتيبة، على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى، كما أن الإطار المرجعي للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام قد قيد استعمال أموال الصندوق لعمليات جديدة أو لتوسيع نطاق عمليات قائمة.
    Il s'agirait d'utiliser le solde inutilisé et le solde des recettes accessoires de 2006/07, le solde du compte d'appui pour les exercices 1996/97 à 1999/00 et une partie de l'excédent du Fonds de réserve. UN وتشمل تلك المقترحات سد العجز باستخدام الرصيد الحر والإيرادات الأخرى للفترة 2006-2007، ورصيد صندوق حساب الدعم للفترات من 1996-1997 إلى 1999-2000، و المبلغ الزائد عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Le solde de l'excédent du Fonds de réserve pour l'exercice clos le 30 juin 2007 serait de 469 600 dollars. UN وبذلك يصبح الرصيد المتبقي من المبلغ الزائد عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 ما قدره 600 469 دولار.
    Compte tenu de la situation financière précaire exposée ci-dessus et du fait que les quotes-parts ne sont généralement versées que 45 à 60 jours après leur mise en recouvrement, les liquidités disponibles sur les comptes des missions dont le mandat est achevé pourraient être utilisées comme volant de sécurité en complément du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وبسبب الحالة المالية الهشة المبينة أعلاه، ونظرا لأن البدء في سداد الاشتراكات المقررة يستغرق عادة من 54 إلى 60 يوما، فسوف يلزم استخدام الرصيد النقدي المتوافر من البعثات المنتهية تكملة للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    d Contributions mises en recouvrement auprès des États Membres qui sont devenus Membres de l'Organisation des Nations Unies après l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 47/217 portant création du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (د) أنصبة مقررة على الدول الأعضاء التي انضمت إلى الأمم المتحدة بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 47/217 المنشئ للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    au Fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مستحقات للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Le total des sommes dues au Fonds de réserve s'élevait à 85 744 221 dollars. UN ووصل مجموع المبالغ المستحقة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ٢٢١ ٧٤٤ ٨٥ دولارا.
    au Fonds de réserve pour le maintien de la paix UN مستحقات للصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    le Fonds de réserve avait pour but essentiel de fournir des liquidités suffisantes pour assurer le démarrage des opérations et de remédier provisoirement au caractère imprévisible du versement des quotes-parts au titre du maintien de la paix. UN ورغم أن الهدف اﻷساسي للصندوق الاحتياطي هو توفير التدفق النقدي الملائم لتلبية احتياجات بدء عمليات حفظ السلم، وتوفير احتياطي مؤقت للمبالغ التي لا يمكن التنبؤ باستلامها من اﻷنصبة المقررة لحفظ السلم، فإن هذا الهدف لم يتحقق.
    L'Assemblée générale rappelle régulièrement qu'aucune mission ne doit être financée au moyen d'avances prélevées sur les fonds d'autres missions de maintien de la paix en cours et qu'aux termes de son mandat le Fonds de réserve pour le maintien de la paix ne peut être utilisé que pour l'établissement ou l'élargissement d'opérations. UN وإن الجمعية العامة تنوه بصورة دورية بعدم جواز تمويل أي بعثة من بعثات حفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى، وبأن الإطار المرجعي للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام يقتصر على استعماله للعمليات الجديدة وتوسيع العمليات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more