"للصندوق لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • la Caisse pour l'exercice biennal
        
    • du FNUAP pour l'exercice biennal
        
    • Fonds pour l'exercice biennal
        
    • de la Caisse pour l'exercice
        
    • UNIFEM pour l'exercice biennal
        
    • pour le fonds pour ledit exercice
        
    Effectifs approuvés pour la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN ملاك الموظفين المعتمد للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    États financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN السادس - البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    États financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    Il a examiné les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 et a fait des études de gestion concernant la gestion de la trésorerie, des biens et des ressources humaines du FNUAP. UN كما شهد المجلس بصحة البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وقام بمراجعات إدارية ﻹدارة الموارد النقدية والممتلكات والموارد البشرية للصندوق.
    14. Approuve une ouverture de crédits de 120/130 millions de dollars pour un programme minimum d'activités du Fonds pour l'exercice biennal 1994-1995 et décide de répartir ces crédits de la façon suivante : UN ١٤ - يوافق على اعتماد قدره ١٢٠/١٣٠ مليون دولار لنشاط برنامجي أساسي للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقرر توزيع هذا الاعتماد على النحو التالي:
    Pour la présentation de son projet de budget d'appui d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2006-2007, l'Administrateur a tenu compte des besoins de personnel et des besoins de fonctionnement. UN ولدى عرض مدير البرنامج مقترحاته بشأن ميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 وضع بعين الاعتبار الاحتياجات من الموظفين والمقتضيات التشغيلية.
    Le Comité mixte était saisi d'un document contenant le cadre stratégique de la Caisse pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 266 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2014-2015.
    335. Le Comité mixte a demandé que l'étude des besoins logistiques à court terme du secrétariat de la Caisse soit présentée au Comité permanent en 1997, dans le cadre du projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٣٣٥ - وطلب المجلس تقديم الدراسة بشأن الاحتياجات اللوجستية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧، في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le rapport à l'Assemblée générale du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur les travaux de sa cinquante-septième session contient des révisions aux dépenses d'administration globales de la Caisse pour l'exercice biennal 2010-2011. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته السابعة والخمسين تنقيحات للنفقات الإدارية العامة للصندوق لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité consultatif n'est pas opposé aux recommandations du Comité mixte concernant les effectifs de la Caisse pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 54 - وتابع قائلا إنه ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على توصيات المجلس فيما يتعلق بالملاك الوظيفي للصندوق لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité a noté que les états financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2006-2007 pourraient alors être établis sur la base des nouvelles règles financières de la Caisse. UN وأشار المجلس إلى أنه يمكن عندئذ أن تستند البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 إلى القواعد المالية الجديدة لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de la Caisse pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007; il a aussi examiné des données concernant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 afin de procéder à des comparaisons. UN 148 - نظر المجلس في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ كما نظر في البيانات المتصلة بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بغرض المقارنة.
    Les propositions de l'Administrateur-Secrétaire seraient de ce fait présentées au Comité permanent en 2003, dans le cadre de l'examen du projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005. D. Locaux à usage de bureaux UN لذا، فإن مقترحات كبير المسؤولين التنفيذيين/الأمين ستُعرض على اللجنة الدائمة في عام 2003 في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale demande au Comité mixte de lui soumettre les résultats de l'examen du mécanisme de gouvernance et de la structure de gestion de la Caisse, dans le cadre de l'examen du budget des dépenses administratives de la Caisse pour l'exercice biennal 2016-2017. UN 34 - ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يقدم نتائج استعراض ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق، والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بها، إلى الجمعية العامة حتى تنظر فيها في سياق ميزانية المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Conformément à son mandat, en avril 2010, le Comité consultatif a examiné, avant leur mise au point définitive, les états financiers non vérifiés du FNUAP pour l'exercice biennal se terminant au 31 décembre 2009. UN 20 - ووفقاً لاختصاصات اللجنة الاستشارية، استعرضت اللجنة الاستشارية في نيسان/أبريل 2010 مشروع البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    5. Prend acte que le FNUAP a effectué à titre gracieux, en 2008, des paiements d'un montant de 47 609 dollars et que ce montant apparaîtra dans les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 5 - يلاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قدم إكراميات بمبلغ 609 47 دولارا في عام 2008، وأن هذا المبلغ سيدرج في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2008-2009؛
    Il note également que le montant actuellement prévu des recettes ordinaires du FNUAP pour l'exercice biennal 2002-2003 s'élève à 543,5 millions de dollars, et celui des dépenses engagées au titre du budget d'appui biennal, à 155 millions. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقديرات الراهنة للإيرادات العادية للصندوق لفترة السنتين 2002-2003، يبلغ مجموعها 543.5 مليون دولار، وأن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين قُدرت بمبلغ 155 مليون دولار.
    Le revenu total du Fonds pour l'exercice biennal 1996-1997 est estimé à 130,8 millions, soit un déficit de 10,4 millions. UN وتقدر اﻹيرادات اﻹجمالية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ١٣٠,٨ مليون دولار، مما ينتج عجزا متوقعا في اﻹيرادات بالمقارنة بالنفقات بمبلغ ١٠,٤ ملايين دولار.
    Le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 1997 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en avril 1997. UN وكان مخطط للميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٩٩ قد قدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ١٩٩٧ ووافقت عليه لجنة المخدرات في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Le budget d'appui ordinaire d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2006-2007 couvre l'application des deux dernières années du cadre de financement pluriannuel de 2004-2007 que le Conseil d'administration a approuvé dans sa décision 2004/10. UN 140 - وتكفل ميزانية الدعم العادية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 تنفيذ أعمال السنتين المتبقيتين من إطار التمويل المتعدد السنوات لفترة 2004-2007 التي اعتمدها المجلس التنفيذي بموجب مقرره 2004/10.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 24 novembre 2003, les montants à imputer sur le fonds de réserve au titre de l'exercice biennal 20042005 étaient supérieurs au montant approuvé par l'Assemblée pour le fonds pour ledit exercice. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تجاوزت التكاليف التي يحتمل أن تقيد على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 المستوى الذي وافقت عليه الجمعية للصندوق لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more