"للصهاريج" - Translation from Arabic to French

    • citernes
        
    • réservoirs
        
    • sur la paroi
        
    • transport en
        
    • l'instruction de transport
        
    Ajouter une nouvelle disposition spéciale pour les citernes mobiles “T26 " , libellée comme suit : UN يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي:
    Les amendements visent à simplifier le système de contrôle des lavages au pétrole brut pour écarter les risques sanitaires associés aux visites des citernes par les inspecteurs. UN وتهدف هذه التعديلات إلى تبسيط نظام رصد ومراقبة عمليات غسل النفط الخام تحاشيا لأي مخاطر صحية ترتبط بالفحوصات الداخلية التي يجريها معاينو السفن للصهاريج.
    4.2.4.3 Ajouter une nouvelle disposition spéciale pour les citernes mobiles “T25 " , libellée comme suit : UN ٤-٢-٤-٣ يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٥٢ كما يلي:
    Ces renseignements étaient ensuite présentés sous la forme d'un inventaire journalier des réservoirs. UN ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج.
    a) Raffinerie de Mina Al-Ahmadi : Un état informatisé des stocks est établi chaque jour à partir des relevés effectués le matin à 7 heures à l'aide d'un système de visualisation disposé dans la salle d'ordinateurs, qui fait apparaître les jauges des appareils de mesure installés sur la paroi de chaque réservoir. UN (أ) مصفاة ميناء الأحمدي: يعد تقرير يومي محوسب عن المخزون من القراءات التي تتم في الساعة السابعة من صباح كل يوم بواسطة أداة عرض متاحة في غرفة الحاسوب تظهر مقاييس العدادات الجانبية للصهاريج بالنسبة لكل صهريج.
    137. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 10 % pour calculer l'amortissement des citernes et installations connexes sur les gisements de l'ouest, cet amortissement étant chiffré à US$ 9 795 921. UN 137- وتستخــدم الشركــة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 921 795 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الغربية.
    Le Comité constate toutefois, compte tenu des renseignements fournis par ses experts-conseils, qu'un taux de 5 % est la norme appliquée dans le secteur pétrolier pour les citernes et le matériel en question. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث.
    Compte tenu des renseignements fournis par ses consultants, le Comité estime toutefois qu'un taux de 5 % est la norme appliquée dans le secteur pétrolier pour les citernes et le matériel considéré. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث.
    La raffinerie publie chaque mois un rapport de comptabilité pétrolière où sont présentés des renseignements provenant de diverses sources, y compris de sondages manuels des citernes fixes et des fiches d'enregistrement des mouvements. UN وتصدر المصفاة شهرياً تقريراً حسابياً عن النفط يظهر معلومات مستمدة من مختلف المصادر، بما في ذلك الغمس اليدوي للصهاريج الساكنة ونشرات سجل الحركة.
    137. La KOC se fonde sur une valeur résiduelle de 10 % pour calculer l'amortissement des citernes et installations connexes sur les gisements de l'ouest, cet amortissement étant chiffré à US$ 9 795 921. UN 137- وتستخــدم الشركــة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 921 795 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الغربية.
    Le Comité constate toutefois, compte tenu des renseignements fournis par ses experts—conseils, qu'un taux de 5 % est la norme appliquée dans le secteur pétrolier pour les citernes et le matériel en question. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث.
    Compte tenu des renseignements fournis par ses consultants, le Comité estime toutefois qu'un taux de 5 % est la norme appliquée dans le secteur pétrolier pour les citernes et le matériel considéré. UN غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث.
    La raffinerie publie chaque mois un rapport de comptabilité pétrolière où sont présentés des renseignements provenant de diverses sources, y compris de sondages manuels des citernes fixes et des fiches d'enregistrement des mouvements. UN وتصدر المصفاة شهرياً تقريراً حسابياً عن النفط يظهر معلومات مستمدة من مختلف المصادر، بما في ذلك الغمس اليدوي للصهاريج الساكنة ونشرات سجل الحركة.
    Instruction de transport en citernes mobiles spécifiée UN التوجيه المحدد للصهاريج النقالة
    La colonne 11 de la Liste des marchandises dangereuses figurant au chapitre 3.2 indique les dispositions spéciales applicables au transport en citernes mobiles suivant les marchandises dangereuses. UN وتعين أحكام خاصة للصهاريج النقالة لبضائع خطرة محددة في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة في الفصل ٣-٢.
    4.2.4.2.5 Détermination de l’instruction de transport en citernes mobiles appropriée UN ٤-٢-٤-٢-٥ تعيين التوجيهات المناسبة للصهاريج النقالة
    Instruction de transport en citernes mobiles spécifiée UN التوجيه المحدد للصهاريج النقالة
    Les dispositions spéciales applicables au transport en citernes mobiles sont affectées à certaines matières en plus ou à la place de celles qui figurent dans les instructions de transport en citernes mobiles ou dans les prescriptions du chapitre 6.6. UN تعيﱠن أحكام خاصة للصهاريج النقالة فيما يتعلق بمواد معينة وذلك لبيان الاشتراطات التي تضاف إلى أو تحل محل الاشتراطات التي ترد في توجيهات الصهاريج النقالة أو الاشتراطات الواردة في الفصل ٦-٦.
    Ces renseignements étaient ensuite présentés sous la forme d'un inventaire journalier des réservoirs. UN ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج.
    208. La KOC propose une valeur résiduelle de 15 % pour calculer l'amortissement des réservoirs et du matériel connexe des parcs nord et sud. UN 208- وتقترح الشركة قيمة متبقية قدرها 15 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة في مناطق صهاريج التخزين الشمالية والجنوبية.
    a) Raffinerie de Mina Al—Ahmadi : Un état informatisé des stocks est établi chaque jour à partir des relevés effectués le matin à 7 heures à l'aide d'un système de visualisation disposé dans la salle d'ordinateurs, qui fait apparaître les jauges des appareils de mesure installés sur la paroi de chaque réservoir. UN (أ) مصفاة ميناء الأحمدي: يعد تقرير يومي محوسب عن المخزون من القراءات التي تتم في الساعة السابعة من صباح كل يوم بواسطة أداة عرض متاحة في غرفة الحاسوب تظهر مقاييس العدادات الجانبية للصهاريج بالنسبة لكل صهريج.
    La pression d'épreuve minimale pour les citernes mobiles, selon la matière à transporter, est spécifiée dans l'instruction de transport en citernes mobiles au paragraphe 4.2.4.2.6; UN ويحدد ضغط الاختبار اﻷدنى للصهاريج النقالة المخصصة لكل مادة على حدة في توجيه الصهاريج النقالة الواجب التطبيق الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more