"للطائرات الثابتة الجناحين" - Translation from Arabic to French

    • pour les avions
        
    • des avions
        
    • d'avions
        
    • l'avion
        
    Le nombre d'heures de vol prévu dans le budget était de 155 pour les avions et de 272 pour les hélicoptères. UN وقدرت ساعات الطيران في الميزانية بما عدده 155 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 272 ساعة لطائرات الهليكوبتر.
    Les nombres effectifs ont été 949 pour les avions et 1 288 pour les hélicoptères. UN وبلغت ساعات الطيران الفعلية 949 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 288 1 ساعة لطائرات الهليكوبتر
    Les ressources destinées au carburant des aéronefs ont été calculées sur la base de 1 216 heures de vol pour les avions et de 3 725 heures de vol pour les hélicoptères. UN جرى احتساب الاحتياجات المدرجة في الميزانية من وقود الطائرات على أساس القيام بـ 216 1 ساعة طيران للطائرات الثابتة الجناحين و 725 3 ساعة طيران للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    On trouvera à l'annexe V des informations sur l'utilisation prévue et effective des avions. UN ويرد الاستخدام المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين في المرفق الخامس.
    19. Les heures de vol supplémentaires des avions expliquent le dépassement. UN ١٩ - يعزى التجاوز في الانفاق الى ساعات الطيران الاضافية للطائرات الثابتة الجناحين.
    28. Le surcroît de dépenses au titre de la location et de l'affrètement ainsi que des carburants et lubrifiants résulte du fait que pendant la période considérée, l'ONUMOZ a affrété davantage d'avions que prévu dans le budget. UN ٢٨ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية تحت بندي تكاليف الاستئجار/الاستئجار التعاقدي والوقود ومواد التشحيم للطائرات عن الاستئجار التعاقدي للطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة أكثر مما كان مدرجا في الميزانية.
    Le crédit additionnel demandé comprend des coûts garantis de 8 663 392 dollars pour les avions et de 25 048 210 dollars pour les hélicoptères. UN وتشمل الاحتياجات الإضافية الخاصة بالطائرات تكاليف أسطول مضمونة بقيمة 392 663 8 دولارا للطائرات الثابتة الجناحين و 210 048 25 دولارات للطائرات المروحية.
    50. Aucun montant n'avait été prévu dans les prévisions de dépenses pour les avions car l'appareil AN-26 compris dans le budget des FPNU devait être utilisé par toutes les opérations de maintien de la paix dans la zone de la mission. UN ٠٥- لم يخصص أي مبلغ في تقديرات التكاليف للطائرات الثابتة الجناحين ﻷنه كان يتعين أن تستخدم كل عمليات حفظ السلام في المنطقة الطائرة طراز AN-26 المدرجة في ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le taux d'utilisation des aéronefs (en heures de vol) est passé à 98 % pour les avions et à 97 % pour les hélicoptères, contre à 94 % et à 82 % en 2007/08 respectivement. UN وازداد معدل استغلال الطائرات، من حيث ساعات الطيران، من 94 في المائة للطائرات الثابتة الجناحين و 84 في المائة لطائرات الهليكوبتر في الفترة 2007/2008 إلى 98 في المائة و 97 في المائة للنوعين على التوالي
    Il note que la Mission prévoit de louer 18 avions et 37 hélicoptères, qu'elle utiliserait pendant 32 555 heures en tout (14 932 heures pour les avions et 17 623 heures pour les hélicoptères). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تتوقع الآن تأجير وتشغيل 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة ذات أجنحة دوارة، وتشغيلها لمدة مجموعها 555 32 ساعة، منها 932 14 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين ، و 623 17 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    :: Fourniture de 24 380 heures de vol, dont 7 175 heures pour les avions et 17 205 heures pour les hélicoptères, et coordination, assistance et fourniture concernant des services de lutte contre l'incendie pour les aérodromes utilisés par la Mission dans les capitales des États UN :: توفير ما مجموعه 380 24 ساعة طيران، بما في ذلك 175 7 ساعة طيران للطائرات الثابتة الجناحين و 205 17 ساعة طيران للطائرات المروحية، والتنسيق وتقديم المساعدة وتوفير خدمات مكافحة الحرائق في مهابط الطائرات في عواصم الولايات التي تسير البعثة رحلات جوية فيها
    En outre, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation prévue d'environ 17 % pour le carburant destiné aux avions était imputable à l'augmentation du nombre de vols, qui est passé de 1 020 à 1 448 pour les avions et de 1 690 à 1 870 pour les hélicoptères. UN 39 - وإضافة إلى ذلك، أُبلِغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الكمية المقدرة لوقود الطائرات بمقدار 17 في المائة تُعزى إلى زيادة عدد ساعات الطيران من 020 1 ساعة إلى 448 1 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين ومن 690 1 ساعة إلى 870 1 ساعة لطائرات الهليكوبتر.
    :: Exploitation d'une flotte de 36 avions (23 800 heures de vol, dont 14 500 pour les avions et 9 300 pour les hélicoptères) UN :: تشغيل أسطول من 36 طائرة جوية لرحلات جوية تستغرق 800 23 ساعة طيران (500 14 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين و 300 9 ساعة للطائرات العمودية)
    Les arrangements contractuels régissant l’affrètement de longue durée des avions prendraient effet le 1er mai 1998 pour les avions et le 1er juin et le 1er juillet, respectivement, pour le premier et le deuxième hélicoptère. UN وستكون الترتيبات التعاقدية الطويلة اﻷجل لاستئجار الطائــــرة ساريـــة اعتبارا من ١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالنسبة للطائرات الثابتة الجناحين ومن ١ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بالنسبة لطائرتي الهليوكوبتر على التوالي.
    Déploiement prévu et déploiement effectif des avions pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995 UN الانتشار المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    23. Le tableau suivant présente le déploiement mensuel prévu et effectif des avions. UN ٢٣- يوضح الجدول أدناه النشر الشهري المخطط والفعلي للطائرات الثابتة الجناحين.
    La quantité de carburant a été moins élevée que prévu en raison du mauvais temps qui a réduit l'utilisation des avions, d'une diminution du nombre de zones d'opération des observateurs militaires et d'une baisse du nombre des vols de fret régionaux et interrégionaux. UN يعود انخفاض الناتج إلى الاستخدام المنخفض للطائرات الثابتة الجناحين بسبب سوء الأحوال الجوية، وتقليص عدد مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وخفض عدد رحلات الشحن الجوي الإقليمية وفيما
    La diminution des crédits demandés au titre des avions et des hélicoptères s'explique par le retrait et la liquidation administrative de la Mission. UN 39 - يُعزى النقصان في الاحتياجات للطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية إلى سحب البعثة وتصفيتها إدارياًًّّ.
    D'autre part, les dépenses additionnelles de 224 000 dollars (montant net) à la rubrique location/affrètement d'avions s'expliquent par la réduction générale des allocations mentionnée au paragraphe 17 du présent rapport. UN وتعزى مع ذلك الاحتياجات اﻹضافية الصافية البالغة ٠٠٠ ٢٢٤ تحت بند تكاليف الاستئجار/الرحلات المستأجرة للطائرات الثابتة الجناحين إلى خفض المخصصات المشار إليها في الفقرة ١٧ من هذا التقرير.
    38. Location d'avions, heures de base (pour chaque avion) UN 38 - ساعات الطيران المقررة للطائرات الثابتة الجناحين المؤجرة (للطائرة الواحدة)
    39. Location d'avions, heures de vol supplémentaires (pour chaque avion) UN 39 - ساعات الطيران الإضافية للطائرات الثابتة الجناحين المؤجرة (للطائرة الواحدة)
    Il recommande donc de conserver l'avion jusqu'à la signature d'un contrat de services d'ambulance aérienne. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more