"للطالب" - Translation from Arabic to French

    • élèves
        
    • l'étudiant
        
    • demandeur
        
    • par étudiant
        
    • l'élève
        
    • un étudiant
        
    • des étudiants
        
    • les étudiants
        
    • étudiants de
        
    Les élèves qui suivent cet enseignement, d'une durée de quatre ans, acquièrent aussi un certain nombre d'autres connaissances et informations et perçoivent une bourse annuelle. UN وقد حددت مدة الدراسة في هذا التعليم بـ 4 سنوات تصرف خلالها للطالب مكافأة مالية سنوية.
    Dans le système actuel, la connaissance des langues asiatiques n'apporte pas de points supplémentaires aux élèves entrant dans l'enseignement secondaire. UN وفي نظام التعليم الراهن فإن معرفة اللغات الآسيوية لا تعتبر مؤهلات إضافية تتيح للطالب دخول المدارس الثانوية.
    l'étudiant a également droit aux services étudiants standard. UN ويحق للطالب كذلك الحصول على خدمات نموذج الطلبة.
    La conduite de l'autre époux est telle que le maintien de la vie commune est devenu intolérable pour l'époux demandeur; UN • أن القرين اﻵخر يسلك على نحو لا يمكن معه أن يتوقع للطالب أن يعيش مع القرين اﻵخر ؛
    Les droits de scolarité, élevés, peuvent atteindre 100 dollars par étudiant et par année. UN ويطالب أطفال المدارس بدفع رسوم عالية، تبلغ ١٠٠ دولار للطالب في السنة.
    Si, à la fin de l'année scolaire, ces documents n'ont pas été remis, l'élève reçoit un certificat d'assiduité plutôt qu'un diplôme. UN وفي حالة عدم تقديم تلك الوثائق بعد انتهاء السنة المدرسية، تسلم للطالب شهادة حضور بدلاً من شهادة نجاح.
    Globalement, ils représentent un budget normal permettant, en principe, à un étudiant de survivre. UN وهذه العناصر تكوّن معاً ميزانية قياسية يمكن للطالب أن يعيش عليها في حياته الدراسية.
    La pratique qui consiste à mesurer la réussite et l'aptitude scolaires au moyen de tests normalisés donne des étudiants une appréciation exclusive et imparfaite. UN إن ممارسة قياس النجاح والقدرة الأكاديميين للطالب من خلال اختبارات موحدة تختزل الطلاب إلى مقياس استبعادي ومعيب.
    Les critères en matière d'aptitudes professionnelles sont les mêmes pour les étudiants finlandais et les étudiants étrangers. UN والشروط المتعلقة بتوفر المهارات المهنية ذات الصلة هي نفسها بالنسبة للطالب الفنلندي والطالب الأجنبي.
    Un certain nombre d'heures de l'emploi du temps sont allouées aux options des élèves, ce qui veut dire que les élèves peuvent choisir d'approfondir leurs études dans une ou plusieurs matières. UN ويُخصص عدد محدد من الساعات في الجدول الزمني للمواد الاختيارية، أي أنه يجوز للطالب اختيار التعمق في دراسة مادة أو أكثر.
    Définir le niveau d'appui à fournir aux élèves par le biais du maître de classe et du coordonnateur du soutien psychologique; UN تحديد مستوى الدعم المقدم للطالب من خلال معلم الصف ومنسق الدعم؛
    Les notes, en contrôle continu, des élèves de cinquième année souhaitant accéder à l'université suivant la filière accélérée ne doivent pas être inférieures à 95 % dans chaque matière. UN لا تقل درجة السعي السنوي للطالب الراغب بالتسريع من الصف الخامس العلمي إلى مرحلة الجامعة عن 95 في المائة في كل درس من الدروس.
    Les normes pédagogiques établies aux divers niveaux permettent à l'étudiant de se perfectionner et d'accéder tout au long de sa vie à l'éducation permanente. UN ومعايير التعليم على مختلف المستويات تتيح للطالب إمكانية مواصلة التعليم الإضافي والتعلم مدى الحياة.
    Par ailleurs, le système de bourses prévoit un plafond de revenus qui est le même, que l'étudiant ait des enfants ou non. UN ومن ناحية أخرى، ينص نظام دعم الدراسة على حد للدخل لا يتغير، سواء كان للطالب أطفال أم لا.
    Ces derniers permettent de mettre en pratique les connaissances théoriques de l'étudiant, tout en ayant la possibilité d'acquérir une véritable expérience professionnelle. UN فهذا التدريب يسمح للطالب بتطبيق المعارف النظرية، ويمنحه في نفس الوقت إمكانية اكتساب تجربة مهنية حقيقية.
    Lorsqu'une demande de licence d'importation ou d'exportation est rejetée, il existe un mécanisme de recours qui permet au demandeur de contester la décision dans un certain délai. UN وعندما يرفض تلبية طلب رخصة استيراد أو تصدير، توجد آلية استئناف تتيح للطالب الاعتراض على القرار خلال فترة معينة.
    En l'état actuel des choses, l'UNOPS n'est redevable d'aucune somme au demandeur en vertu du contrat. UN يفيد التقييم الحالي بأن ليس هناك أموال مستحقة للطالب من مكتب خدمات المشاريع في إطار العقد.
    Le coût de l'enseignement universitaire par étudiant et par année scolaire varie désormais entre 5 000 et 90 000 pesos. UN وتتراوح حالياً تكاليف التعليم الجامعي للطالب الواحد بين 000.00 5 و000.00 90 بيزو فلبيني لكل سنة جامعية.
    Cette mesure a été prise en partie à la suite de réductions successives des fonds publics alloués aux universités : l'apport de fonds publics par étudiant a diminué de moitié et la recherche a remplacé l=enseignement comme principale bénéficiaire du financement des universités. UN ويُعزى اعتمـاد هذه الرسـوم جزئيـا إلى التخفيضات المتتالية في التمويل العام للجامعات، فقد انخفض التمويل العام للطالب الواحد إلى النصف وحل البحث محل التدريس بوصفه الركيزة الأساسية لتمويل الجامعات.
    l'élève et la personne ayant sa responsabilité légale doivent pouvoir participer à l'élaboration de ce plan. UN وتتاح للطالب ووليه الشرعي فرصة المشاركة في إعداد خطة العمل.
    Ça aiderait un étudiant prêt à consacrer sa carrière aux oubliés du système judiciaire. Open Subtitles واحدة من شأنها أن توفر رحلة كاملة للطالب للتخطيط في رسم حياتهم لتلك الموجودة في النظام القانوني بدون صوت
    Ça correspond à des idiots finis mais pas à des étudiants allemands. Open Subtitles كلاهما يبدوان شبيهين للـ"أبله" الكامل لكن ليس للطالب الألماني,
    les étudiants peuvent choisir la langue orientale de leur choix. UN ويجوز للطالب أن يختار تعلم اللغة الشرقية التي يختارها.
    Cette remise est envoyée directement à la banque et s'applique à l'ensemble des prêts étudiants de l'emprunteur. UN ويرسل هذا الاستنزال مباشرة إلى المصرف ويطبق على الدين الشامل للطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more