"للطرف المدرج في" - Translation from Arabic to French

    • la Partie visée à
        
    • une Partie visée à
        
    la Partie visée à l'annexe I peut également motiver la nondénonciation de la transaction. UN ويجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم شرحه عن عدم إنهاء المعاملة.
    Tout retard dans la présentation de l'inventaire annuel écourte le délai dont dispose la Partie visée à l'annexe I pour faire part de ses observations au sujet du projet de rapport de situation. UN ويقلل التأخير في تقديم قائمة الجرد السنوية الوقت المتاح للطرف المدرج في المرفق الأول لإبداء تعليقاته على مشروع تقرير الحالة.
    L'établissement tardif du projet de rapport de situation n'abrège en rien le délai dont dispose la Partie visée à l'annexe I pour faire connaître ses vues. Rapport UN ولا يقلل التأخير في إعداد مشروع تقرير الحالة الوقت المتاح للطرف المدرج في المرفق الأول لإبداء تعليقاته على مشروع تقرير الحالة.
    47. la Partie visée à l'annexe I peut présenter un texte explicatif à incorporer dans la version définitive du rapport d'examen. UN 47- ويمكن للطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم نصاً تفسيرياً لإدراجه في التقرير النهائي بشأن الاستعراض.
    Option 2 : les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes ne doivent pas dépasser : UN الخيار 2: لا ينبغي أن يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معا:
    L'équipe d'examen devrait définir les moyens par lesquels la Partie visée à l'annexe I pourrait étudier et résoudre le problème de fond.] UN ينبغي لفريق الخبراء أن يحدد الطرائق التي يمكن بها للطرف المدرج في المرفق الأول التصدي للمشكلة الأساسية وحلها.]
    40. Pour toutes les années antérieures à l'année considérée, la Partie visée à l'annexe I doit répéter les informations figurant dans le CES de l'année précédente. UN 40- وبالنسبة لكل السنوات التي تسبق السنة المُبلغ عنها، ينبغي للطرف المدرج في المرفق الأول أن يكرر المعلومات كما وردت في النموذج الإلكتروني الموحد السابق.
    40. Pour toutes les années antérieures à l'année considérée, la Partie visée à l'annexe I répète les informations figurant dans le CES de l'année précédente. UN 40- وبالنسبة لكل السنوات التي تسبق السنة المُبلغ عنها، ينبغي للطرف المدرج في المرفق الأول أن يكرر المعلومات كما وردت في النموذج الإلكتروني الموحد السابق.
    40. Pour toutes les années antérieures à l'année considérée, la Partie visée à l'annexe I répète les informations figurant dans le CES de l'année précédente. UN 40- وبالنسبة لكل السنوات التي تسبق السنة المُبلغ عنها، ينبغي للطرف المدرج في المرفق الأول أن يكرر المعلومات كما وردت في النموذج الإلكتروني الموحد السابق.
    47. [Tous les problèmes relevés par l'équipe d'examen sont classés au cours de l'examen.] [Les problèmes en suspens sont classés après que la Partie visée à l'annexe I a eu la possibilité d'y remédier.] UN 47- [يقوم فريق خبراء الاستعراض بتصنيف جميع ما يواجه الخبراء من مشاكل أثناء الاستعراض]. وتصنف المشاكل المعلقة بعد أن تتاح الفرص للطرف المدرج في المرفق الأول لكي يعالجها.]
    80. Les problèmes relevés par l'équipe d'examen qui subsistent après que la Partie visée à l'annexe I a eu la possibilité d'y remédier devront être classés. UN 80- تصنف المشاكل التي يجد فريق خبراء الاستعراض أنها لا تزال قائمة بعد أن تكون قد أتيحت للطرف المدرج في المرفق الأول فرص لمعالجتها.
    128. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la visite dans le pays, la Partie visée à l'annexe I peut les fournir dans les [2] semaines suivant la visite. UN 128- إذا طلبت معلومات إضافية خلال الزيارة الميدانية، جاز للطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ]أسبوعين[ بعد الزيارة.
    41. [Tous les problèmes relevés par l'équipe d'examen sont classés au cours de l'examen.] [Les problèmes en suspens sont classés après que la Partie visée à l'annexe I a eu la possibilité d'y remédier.] UN 41- [تصنف جميع المشاكل التي يتبينها فريق الاستعراض خلال عملية الاستعراض.] [تصنف المشاكل المعلقة بعد أن تتاح للطرف المدرج في المرفق الأول الفرصة كي يتدارك أي مشكلة من هذا القبيل.]
    45. la Partie visée à l'annexe I devrait se voir donner la possibilité de répondre à toute question posée par les équipes d'experts lors de l'examen, de préciser les points soulevés ou de fournir un complément d'information. UN 45- عندما تطرح أفرقة الخبراء المعنية بالاستعراض أسئلة أثناء الاستعراض ينبغي أن تتاح للطرف المدرج في المرفق الأول فرصة الاجابة على هذه الأسئلة أو توضيح المسائل أو تقديم معلومات إضافية.
    76. Avant l'examen, l'équipe d'experts procède à un examen sur dossier de la communication nationale de la Partie visée à l'annexe I faisant l'objet de l'examen. UN 76- ويتولى فريق الاستعراض، قبل الاستعراض، إنجاز استعراض مستندي للبلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول المشمول بالاستعراض.
    76. la Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de quatre semaines pour faire des observations au sujet du projet de rapport sur l'examen de l'inventaire et, le cas échéant, notifier son acceptation ou son refus de l'ajustement. UN 76- تتاح للطرف المدرج في المرفق الأول أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير استعراض الجرد الفردي، والتعليق، حسب الاقتضاء، على ما إذا كان الطرف يقبل التعديل أم لا.
    c) Toute recommandation formulée par l'équipe d'experts en vue d'apporter de nouvelles améliorations au système national de la Partie visée à l'annexe I. UN (ج) أية توصيات يضعها فريق الاستعراض لزيادة تحسين النظام الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول.
    129. L'examen dans le pays se déroule dans les délais prévus pour l'examen de la communication nationale de la Partie visée à l'annexe I, tels qu'ils sont définis dans la partie VII des présentes lignes directrices. UN 129- تسير عملية الاستعراض القطري الداخلي وفق الجدول الزمني لاستعراض البلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول، المحدد في الجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية.
    4. une Partie visée à l'annexe I peut acquérir des URE au titre de l'article 6 : UN 4- يجوز للطرف المدرج في المرفق الأول احتياز وحدات خفض الانبعاثات بموجب المادة 6:
    Option 3 i) : Les acquisitions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 ne doivent pas dépasser la plus élevée des deux proportions suivantes : UN الخيار 3`1`: ينبغي ألا يتجاوز الاحتياز الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معاً المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 أعلى البدائل التالية:
    Option 3 i) : Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 ne doivent pas dépasser : UN الخيار 3`1`: يجب ألا يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بجملة الآليات الثلاث المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more