Elle a pu voir des échantillons de la nourriture qui était distribuée aux enfants, dont certains semblaient être pourris. | UN | وعُرضت على اللجنة الفرعية نماذج للطعام الذي يجري توزيعه على الأطفال، وكان بعضه يبدو متعفناً. |
C'est bon de voir que votre appétit pour la nourriture et le crime n'a pas diminué avec les années. | Open Subtitles | من المُريح أن أرى شهية الجميع للطعام ، وللكذب وللسرقة لم تتأثر بالسلب بمرور الأعوام |
Tu ne veux pas venir manger, tu es sûre ? | Open Subtitles | متأكدة انك لا تريدين محاولة الخروج للطعام ؟ |
Ça ne me dérange pas de manger avec lui, mais je préfère travailler seul. | Open Subtitles | لا امانع من مشاركتي للطعام معه.. لكن افضل ان اعمل لوحدي |
Je préférerais être assignée à la cuisine où je pourrai préparer mes propres repas. | Open Subtitles | الأولوية بأن أكون في المطبخ حيث استطيع تكوين وجباتي للطعام بنفسي |
Étude du régime alimentaire total, y compris une analyse du mercure et du méthylmercure dans différentes préparations à base de poisson. | UN | دراسة كاملة للطعام تشمل تحليل الزئبق وميثيل الزئبق في مختلف تحضيرات الأسماك |
Je n'ai rien contre vous et votre équipage, mais j'ai des bouches à nourrir. | Open Subtitles | اسمع،يارجل، لايوجد شيء شخصي ضدك وجماعتك ولكن لدي أناس بحاجة للطعام |
Ces personnes ont très envie de nourriture et de liberté. | Open Subtitles | ملتمسا القبول الدولي. شعبه تواق للطعام و للحرية. |
Qui a besoin de nourriture quand on a l'amour, hein ? | Open Subtitles | من يحتاج للطعام عندما يكون لديكِ الحب، أليس كذلك؟ |
Mon ami est traiteur, je l'ai suivi pour la nourriture et pour observer des célébrités dans leur habitat naturel. | Open Subtitles | ،صديقي أحد الممونين لذا ربطت على طول للطعام المجاني ولمشاهدة الأغنياء والمشاهير في بيئتهم الطبيعية |
Il convient de noter que les prévisions de dépenses ne couvrent que la préparation de la nourriture et non le coût de la nourriture elle-même. | UN | وينبغي ملاحظة أن تقديرات التكلفة بالنسبة لتعهدات الطعام هي ﻹعداد الطعام فقط وليس للطعام نفسه. |
Quelque 25 000 personnes meurent chaque jour parce qu'elles n'ont pas suffisamment à manger ou pas d'eau potable. | UN | فهناك قرابة 000 25 شخص يموتون كل يوم لأنهم لا يملكون ما يكفي من القوت للطعام أو المياه النقية للشرب. |
Son dernier étage, étroit, comprend le restaurant des délégués, des salles à manger privées et une cuisine. | UN | ويضم طابقه العلوي الضيق مطعم الوفود، وغرفا خاصة للطعام ومطبخا. |
Les bâtiments sont composés de quatre maisons duplex dont chacune comprend trois chambres, deux salles de bains, une cuisine, une salle à manger et un salon ainsi qu'un garage. | UN | وتتألف المباني من أربعة بيوت بطابقين يضم كل بيت منها ثلاث غرف نوم وحمامين ومطبخ وغرفة جلوس وغرفة للطعام ومرآب للسيارات. |
J'ai rien contre les milk shake, mais un bon repas me déplairait pas parfois! | Open Subtitles | لكنني افتقد للطعام الجيد أحياناً ربمـا علينا الذهاب إلى مطعم ما |
En attendant, on surveille chaque hôtel, refuge, banque alimentaire de la ville. | Open Subtitles | إذاً، إلى ذلك الوقت أريد أن نبحث في كل فندق عابر وكل مأوى، وكل بنك للطعام في المدينة |
Bien, pour se nourrir, les races suivantes de chien sont comestibles. | Open Subtitles | بالنسبة للطعام فإن هذه الأصناف من الكلاب صالحة للأكل |
Le climat, son alimentation, ou même son besoin de chercher... | Open Subtitles | ضرورات بيولوجية كالمناخ والحاجة للطعام ..وحتى حاجته لاصطياد |
Comme si tous les chiens ne pensait qu'a la bouffe? | Open Subtitles | و كانه الكلاب كلها تهتم للطعام فقط ؟ |
Il a affreusement faim mais le morse est beaucoup plus gros que sa proie habituelle. | Open Subtitles | إنه بحاجة ماسّة للطعام. لكن حيوانات الفظّ أضخم بكثير من فريسته المعتادة. |
:: Musique et foire de produits alimentaires afro-caribéennes; | UN | :: معرض للطعام والموسيقى الأفريقية ودول البحر الكاريبي |
Les plus grosses marques d'aliments surgelés appartiennent à la famille Mott. | Open Subtitles | عائلتي تمتلك أعظم الماركات للطعام المجمد في كل أميركا |
Il est épuisé et un peu déshydraté, mais quelqu'un s'est assuré qu'il mange, il a aussi dû avoir des compléments vitaminés. | Open Subtitles | إنه منهك و جافّ قليلًا, لكن شخص ما تأكد من تناوله للطعام, ربما اعطاه مكملات غذائية. |
Je change le restaurant en art avec ordinateur "toucher multimédia", système de commandes pour les plats et les additions. | Open Subtitles | أنا سوف أحول نظام المطعم إلى نظام الطلب عبر الكتيب الإلكتروني للطعام والحساب. |
Notre région possède la plus importante réserve subsistante de pêche au thon, source essentielle de nourriture pour le marché mondial. | UN | ومنطقتنا تضم أكبر مصائد أسماك التون المستدامة المتبقية في العالم، وهي مصدر أساسي للطعام في السوق العالمية. |