"للطفل الواحد" - Translation from Arabic to French

    • par enfant
        
    • un enfant
        
    • des jumeaux
        
    Le plus souvent, l'ordonnance lui octroie une pension d'environ 78 dollars par enfant. UN وفي معظم الحالات، سوف تحصل اﻷم على ٧٨ دولارا ناميبيا للطفل الواحد بموجب أمر النفقة.
    Allocation maximum par enfant et par mois UN أقصى حد من المستحقات للطفل الواحد شهرياً ٩٦٤ ٧ ٩٦٤ ٧
    En revanche, l'État subventionnait l'enseignement secondaire en accordant des bourses de 8 900 vatu par enfant. UN وتمنح الحكومة إعانات مالية في التعليم الثانوي بمنح تبلغ 900 8 فاتو للطفل الواحد.
    Cette allocation mensuelle relative à un enfant ne doit pas être inférieure à 50 % du salaire mensuel minimum fixé par le gouvernement. UN ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
    " Le plus souvent, la mère demande une pension de 150 dollars namibiens par mois pour un enfant, ce qui contredit totalement le mythe entretenu dans certains milieux selon lequel les femmes auraient de nombreux enfants pour accroître leur revenu. UN " من الناحية النموذجية، تطلب اﻷم نفقة مقدارها ١٥٠ دولارا ناميبيا للطفل الواحد - مما يفجر اﻷسطورة التي لاتزال شائعة في بعض اﻷوساط من أن المرأة تريد الكثير من اﻷطفال لزيادة دخلها.
    En 2003 l'allocation correspondait à HUF 49 050 ou, pour des jumeaux, à HUF 65 400 (loi sur l'aide à la famille, paragraphe 29). UN وفي عام 2003، بلغ البدل 050 49 فورنتاً للطفل الواحد أو 400 65 فورنت للتوأم (قانون المساعدة الأسرية، الفقرة 29).
    L'intervention dans les frais de milieux d'accueil, de gardien(ne) et de maison d'enfants s'élève à 4 euros par jour et par enfant. UN والمساهمة في نفقات مرفق الاستقبال والرعاية النهارية ودار الأطفال تصل إلى 4 يورو في اليوم للطفل الواحد.
    L'intervention dans les frais de garderie scolaire s'élève à 2 euros par jour et par enfant. UN أما المساهمة في نفقات الحضانة المدرسية فتصل إلى 2 يورو في اليوم للطفل الواحد.
    c Coût par enfant calculé compte non tenu de la Chine. UN )ج( استثنيت الصين من حساب التكلفة للطفل الواحد بالسنتات.
    L'UNICEF a maintenu son engagement auprès des PMA, lesquels, ces dernières années, ont reçu au titre des programmes des montants totaux (fonds supplémentaires et prélèvements sur la masse commune des ressources) par enfant plus de quatre fois supérieurs aux sommes versées aux autres pays en développement. UN واستمر الالتزام تجاه أقل البلدان نموا حيث بلغ فيها الانفاق البرنامجي اﻹجمالي للطفل الواحد من الموارد العامة واﻷموال التكميلية، خلال السنوات اﻷخيرة، أربعة أضعاف نظيره في البلدان النامية اﻷخرى.
    Le montant mensuel est de 50 300 yen par enfant souffrant d'un handicap de la catégorie 1 (depuis avril 1997). UN وبلغت العلاوة الشهرية ٠٥٣ ٠٥ ينا للطفل الواحد المصاب بعجز من الفئة ١ في نهاية نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Lorsque la politique de la gratuité de l'éducation de base a été lancée dans les écoles secondaires dotées d'internats, la somme de 1640 dollars des Îles Salomon par enfant a été versée pour les niveaux 7 à 9. UN وعندما بدأ تطبيق سياسة التعليم الأساسي المجاني في المدارس الثانوية الداخلية، كان يُدفع مبلغ قدره 640 1 دولارا من دولارات جزر سليمان للطفل الواحد في الصفوف من السابع إلى التاسع.
    En 2010, ce montant s'est élevé à 2140 dollars des Îles Salomon par enfant pour les élèves des établissements secondaires communautaires dotés d'internats tant en zone rurale qu'urbaine. UN وفي عام 2010، ارتفع هذا المبلغ فوصل إلى 140 2 دولارا للطفل الواحد من طلاب المدارس الثانوية المحلية الداخلية، سواء الحضرية منها أو الريفية.
    Cette subvention pourra être versée pour un maximum de trois enfants par ménage et pour un maximum de 12 mois par an par enfant. UN ويجوز أن تُدفع هذه الإعانة لثلاثة أطفال كحد أقصى للأسرة المعيشية الواحدة، وكحد أقصى لمدة 12 شهراً في السنة للطفل الواحد.
    Allocation publique mensuelle différenciée pour l'entretien d'un enfant jusqu'à 1 an; Allocation mensuelle en faveur des familles défavorisées, d'un montant d'une UCM par enfant de moins de 18 ans; UN علاوة شهرية للأسر محدودة الدخل لرعاية الأطفال حتى بلوغهم سن 18 سنة مقدارها للطفل الواحد يعادل قيمة المؤشر الحسابي الشهري؛
    b Coût par enfant calculé compte non tenu de l'Inde. UN )ب( استثنيت الهند من حساب التكلفة للطفل الواحد بالسنتات.
    d Coût par enfant calculé compte non tenu de l'Inde et de la Chine. UN )د( استثنيت الهند والصين من حساب التكلفة للطفل الواحد بالسنتات.
    Elles s'élèvent à 210 000 zlotys par enfant (ce qui correspond à 4,9 % du salaire moyen net en 1994). UN وتحددت اﻹعانة بمبلغ ٠٠٠ ٠١٢ زلوتي للطفل الواحد )أي ما يمثل نسبة ٩,٤ في المائة من متوسط صافي اﻷجر في عام ٤٩٩١(.
    Le montant de l'allocation spéciale pour les enfants vivant au domicile de leurs parents est de 950 couronnes suédoises par mois pour un enfant, de 1 325 couronnes suédoises et 1 750 couronnes suédoises pour trois enfants ou plus. UN والإعانة الخاصة بالنسبة للأطفال الذين يعيشون مع ذويهم هي 950 كرونة سويدية في الشهر للطفل الواحد و325 1 كرونة سويدية لطفلين و750 1 كرونة سويدية لثلاثة أطفال أو أكثر.
    Des études datant de 1999ont montré que les dépenses moyennes consacrées par une famille au paiement des frais de scolarité d'un enfant dans un établissement payant (pour une famille de cinq personnes), avec un salaire mensuel moyen de 300 dollars, s'élèvent à 1 700 dollars par an et que celleci doit aussi débourser 1 300 dollars pour le transport et les fournitures scolaires des enfants de la famille. UN وبالنظر إلى متوسط إنفاق الأسرة المؤلفة من خمسة أشخاص - من ذوي الحد الأدنى (حوالي 300 دولار شهرياً) - على التعليم الخاص المدفوع() عام 1999، يتبين أن الأقساط المدرسية السنوية التي تترتب عليها تناهز 000 500 2 ليرة لبنانية (حوالي 700 1 دولار) للطفل الواحد يضاف إليها كلفة النقليات واللوازم المدرسية، المقدرة ب000 000 2 ليرة لبنانية لمجمل الأطفال في الأسرة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more