"للطقس" - Translation from Arabic to French

    • météo
        
    • météorologique
        
    • climat
        
    • conditions météorologiques
        
    • Veille
        
    Ca pourrait être dangereux, comme si tu te dirigeais vers N-Y et que le pilote change de direction pour la météo. Open Subtitles تعلمون، التي يمكن أن تكون خطيرة ، مثل إذا كنت على رأس الى نيويورك والطيار الخاص تغير مسار للطقس.
    Peut-être ont-ils trouvé quelque chose sur un satellite, vous savez, comme un vieux satellite météo ou... Open Subtitles ربّما وجدوا شيئاً ما على قمر صناعي كما تعرفون قمر صناعي ...قديم للطقس
    C'est un écran vert où l'on superpose toutes les images pour la météo que l'on veut. Open Subtitles هذه شاشة خضراء، حتى يمكننا أن نركّب عليها أيّ صور للطقس نريدها.
    Le climat est la moyenne météorologique calculée sur plusieurs années. Open Subtitles المناخ هو المعدل الطويل الأمد للطقس على مدى مجموعة من السنوات.
    On peut transformer l'appareil en machine à stabiliser le climat. Open Subtitles نستطيع إعادة توجيه هذا الجهاز كآلة موازنة للطقس.
    10. La principale énergie qui préside aux conditions météorologiques et climatiques provient du soleil (voir la figure 1-1). UN ٠١- إن الطاقة الدافعة بالنسبة للطقس والمناخ مصدرها الشمس )انظر الشكل ١-١ على الصفحة ٦ من البلاغ(.
    Tu montres un graphique, rien. Tu passes le relais à la météo, bloqué. Open Subtitles أشر إلى الرسم البياني لاشيء تحول للطقس أحجزها
    Ils utilisent des services météo extérieurs, ou ils ont leur propre service? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان رجال الطقس يتمتعون بمعدات خارجية للطقس أو إن كان لديهم معدات داخلية
    Apparemment, les conditions météo de Kroner sont plutôt inhabituelles. Open Subtitles حسنا، من الذي قرأت عن كرونير عندك كان عنده أكثر من سهمك العادل للطقس الغير عادي.
    Je l'ai remarqué, parce que je vérifie toujours la météo. Mon père était de la vieille école. Open Subtitles السبب الوحيّد للملاحظة هو أنّني أتفقد للطقس أوّل شيء
    c'était les prévisions météo de Park Gae In. Open Subtitles بخجل .كانت هذة توقعات بارك جــي أن للطقس
    Il faut atteindre l'équipement météo d'urgence sur le toit. Open Subtitles علينا أن نصل إلى جهاز الطوارئ للطقس على السطح
    Elle a présenté la météo à Weyland Broadcasting et est maintenant productrice de Match à la mort. Open Subtitles ذهبت للعمل كمذيعة للطقس و الآن عادت كمعلقة و منتجة القتال المميت
    Coupe de cheveux, cadeaux, prévisions météo fausses... Open Subtitles قصات الشعر الهدايا .. تنؤات سيئة للطقس
    Ce gars est un comme un sorcier de la météo ou un truc du genre. Open Subtitles يبدو هذا الرجل كساحر للطقس أو ما شابه
    Vous avez installé une application météo pour moi. Open Subtitles قمتِ بتثبيت برنامج للطقس من أجلي
    D’une manière générale, un réseau d’observation synoptique basé au sol n’est pas suffisant pour la Veille météorologique, du fait de la faible densité des points d’observation. UN وعادة ما تكون الشبكات اﻷرضية للرصد الشامل للطقس غير كافية ، وذلك يرجع عموما الى انخفاض كثافة نقاط الملاحظة .
    38. La réunion a pris note de l'évolution du système mondial de surveillance météorologique et climatique par satellite coordonné par l'OMM. UN 38- لاحظ الاجتماع التطور المستمر الذي يشهده النظام العالمي للرصد الساتلي للطقس والمناخ، الذي تتولى تنسيقه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Environ 10 000 ans de ça, les changements frénétiques du climat et du niveau des mers prirent fin. Open Subtitles قبل حوالي 10 آلاف سنة التأرجح الجنوني للطقس و مستويات البحر توقف
    Dans l'avenir, les maladies dont les vecteurs sont liés à l'eau et les épidémies de maladies infectieuses liées aux conditions météorologiques et au climat, notamment le paludisme, la méningite, et le choléra, risquent de provoquer des perturbations croissantes dans les sociétés et pèseront plus lourd sur les systèmes nationaux de santé. UN وفي المستقبل، قد يؤدِّي تفشي الأمراض الناجمة المنقولة بالمياه وأوبئة الأمراض المعدية الحساسة للطقس والمناخ، بما في ذلك الملاريا والتهاب السحايا والكوليرا، إلى تزايد الاضطراب في المجتمعات وتزايد العبء الملقى على عاتق النظم الصحية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more