En parrainant pour la troisième année consécutive cette résolution, la délégation algérienne tient à manifester de nouveau son appui à de tels efforts. | UN | وبالانضمام إلى مقدمي هذا القرار للعام الثالث على التوالي، يود وفد الجزائر اﻹعراب مجددا عن تأييده لتلك الجهــود. |
Selon l'Etude sur l'économie mondiale de 1993, la production mondiale sera, pour la troisième année consécutive, inférieure à la croissance démographique mondiale. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن الناتج العالمي ستتجاوزه معدلات نمو السكان للعام الثالث على التوالي. |
pour la troisième année consécutive, le tonnage de la navigation commerciale a progressé de plus de 30 %. | UN | وفيما يتعلق بالشحن التجاري، فقد استمر نمو الحمولة بما يفوق 30 في المائة سنويا للعام الثالث على التوالي. |
Le programme de multiplication des semences de pommes de terre de la FAO s'est poursuivi pour la troisième année, en collaboration avec le Ministère de l'agriculture. | UN | ويستمر برنامج مضاعفة بذور البطاطس الذي تتبناه الفاو للعام الثالث بالتعاون مع وزارة الزراعة. |
En 2005, l'économie de l'Amérique latine et des Caraïbes est en croissance pour la troisième année consécutive. | UN | زاد معدل النمو الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005 للعام الثالث على التوالي. |
En 2005, l'économie de l'Amérique latine et des Caraïbes est en croissance pour la troisième année consécutive. | UN | 1 - حقق اقتصاد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نموا للعام الثالث على التوالــي في عام 2005. |
Le coût total des activités a dépassé les 100 millions de dollars pour la troisième année consécutive. | UN | وزاد مجموع المقدار المالي لهذه الأنشطة على 100 مليون دولار للعام الثالث على التوالي. |
La superficie totale des cultures de coca a diminué pour la troisième année consécutive. | UN | إذ أنه للعام الثالث على التوالي، انخفض إجمالي المساحة التي تستخدم لزراعة محاصيل الأفيون. |
Le nombre de personnes en quête d'asile dans 38 pays industrialisés pour lesquels des statistiques sont disponibles a également décliné pour la troisième année consécutive. | UN | وهبط أيضاً عدد ملتمسي اللجوء في 38 بلداً صناعية توافرت إحصاءات بشأنها للعام الثالث على التوالي. |
Par contre, aux Philippines, la croissance s'est accélérée en 1996, tandis que la balance des paiements se maintenait à un niveau viable pour la troisième année consécutive. | UN | أما الفلبين فقد تسارع النمو فيها في عام ٦٩٩١، وظل ميزان مدفوعاتها محافظاً على مستوياته للعام الثالث على التوالي. |
18. Les prix du minerai de fer avaient baissé pour la troisième année consécutive. | UN | ١٨ - وقد هبطت أسعار ركاز الحديد للعام الثالث على التوالي. |
En République islamique d'Iran, les saisies ont diminué pour la troisième année consécutive, chutant à 5,8 tonnes en 2012, soit une baisse de 15 % par rapport à l'année précédente. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية، تراجعت المضبوطات للعام الثالث على التوالي، حيث بلغت 5.8 أطنان في عام 2012، ما يمثِّل تراجُعاً بنسبة 15 في المائة عن العام السابق. |
En 2006, la région de l'Amérique latine et des Caraïbes a enregistré avec 5,6 %, pour la troisième année consécutive, un taux de croissance économique de plus de 4 %. | UN | حققت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع بلوغ معدل نموها الاقتصادي 5.6 في المائة، نمـوا للعام الثالث على التوالي بمعدلات زادت على 4 في المائة. |
Le PNB a diminué pour la troisième année consécutive, même si le recul de 2 % enregistré en 1992 est inférieur à celui des deux années précédentes. | UN | وقد انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد للعام الثالث على التوالي، رغم أن الانخفاض البالغ ٢ في المائة في عام ١٩٩٢ كان أقل منه في العامين السابقين. |
Il a en effet été prorogé pour une troisième année le 25 janvier 2013, à un prix de 33 millions de dollars pour six hélicoptères. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2013، مُدد العقد للعام الثالث مقابل 33 مليون دولار لست طائرات. |