Le personnel militaire est assujetti au Code unifié de justice militaire (Uniform Code of Military Justice) pour les questions touchant à la discipline. | UN | ويخضع أفراد الجيش للقانون الموحد للعدالة العسكرية فيما يخص المسائل التأديبية. |
iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛ |
iv) En aidant le Gouvernement de la République du Soudan du Sud à instituer un système de justice militaire complémentaire du système de justice de droit commun ; | UN | ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمل نظام العدالة المدنية؛ |
Le personnel du Ministère de la défense des Etats-Unis est également passible de poursuites pénales en vertu du Code uniforme de la justice militaire, 10 U.S.C. 801-946. | UN | وقد يخضع أيضاً موظفو وزارة دفاع الولايات المتحدة للمقاضاة الجنائية بمقتضى المدونة الموَحﱠدة للعدالة العسكرية 10 U.S.C. 801-946. |
Les critères d'indépendance et d'impartialité n'excluent pas que l'enquête soit menée dans le cadre d'un système de justice militaire. | UN | ولا يمنع شرطُ الاستقلال والحياد إجراء تحقيق في إطار نظام للعدالة العسكرية. |
Le Code Pénal, Procédure Pénale et Code de justice militaire existent mais sont en révision pour lors; | UN | هناك قانون جنائي، وقانون للإجراءات الجنائية، وقانون للعدالة العسكرية ولكنها توجد قيد المراجعة؛ |
Un nouveau code de justice militaire est en projet. | UN | ويجري حالياً إعداد مشروع قانون جديد للعدالة العسكرية. |
Elle a condamné la violation des droits de la défense, notamment le droit fondamental qu'a le détenu d'assister à son procès, énoncé dans le Manuel des cours martiales et dans le Code de justice militaire. | UN | وأدان القرار انتهاك حق المحتجزين في الدفاع، ولا سيما الحق الأساسي في حضور المحاكمة على النحو المبين في دليل المحاكم العسكرية والقواعد الموحدة للعدالة العسكرية. |
3.3.3 Élaboration d'une stratégie visant à assurer l'adoption de systèmes de justice militaire et civile complémentaires | UN | 3-3-3 وضع استراتيجية تكفل اعتماد نظامين يكملان بعضهما للعدالة العسكرية وللعدالة العادية/المدنية |
3.3.3 Élaboration d'une stratégie visant à assurer l'adoption de systèmes de justice militaire et civile complémentaires | UN | 3-3-3 وضع استراتيجية تكفل اعتماد وجود نظام للعدالة العادية/المدنية ونظام للعدالة العسكرية مكمِّل له |
:: Organisation d'un atelier d'une journée, à l'intention des hauts fonctionnaires des ministères de la défense et de la justice, consacré aux pratiques optimales s'agissant des aspects administratifs de la réforme du système de justice militaire et à un cadre juridique tenant compte des questions d'égalité des sexes et de protection des personnes handicapées et intégrant une démarche fondée sur les droits de l'homme | UN | :: تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارتي الدفاع ووزارة العدل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني ومختلف أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان |
96.5 Modifier le Code pénal et le Code organique de justice militaire, en supprimant les infractions d'outrage et de dénigrement (Norvège); | UN | 96-5 تعديل القانون الجنائي والقانون التنظيمي للعدالة العسكرية بإسقاط جريمتي التحقير والتشهير (النرويج)؛ |
Organisation d'un atelier de 1 journée, à l'intention des hauts fonctionnaires des Ministères de la défense et de la justice, consacré aux pratiques optimales s'agissant des aspects administratifs de la réforme du système de justice militaire et à un cadre juridique tenant compte de la problématique hommes-femmes et des besoins des personnes handicapées et intégrant une démarche fondée sur les droits de l'homme | UN | تقديم الدعم لعقد حلقة عمل مدتها يوم واحد لصالح مسؤولي وزارة الدفاع ووزارة العدل، تتناول أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الإدارية لإصلاح نظام العدالة العسكرية ووضع إطار قانوني للعدالة العسكرية يتضمن اتباع نهج يقوم على مراعاة المنظور الجنساني وجميع أنواع الإعاقة وحقوق الإنسان |
La Section consultative pour les questions de justice militaire de la MINUSS n'est devenue opérationnelle qu'à la mi-mai. L'atelier a donc été reporté au mois de mars 2013. | UN | لم يبدأ تشغيل القسم الاستشاري للعدالة العسكرية التابع للبعثة إلا في منتصف شهر أيار/مايو، ولذلك أعيدت جدولة حلقة العمل ويتوقع الآن أن تعقد بحلول آذار/مارس 2013 |
:: Appui à l'élaboration d'un système de justice militaire intégré cadrant avec le système civil de justice pénale avec le déploiement de 10 conseillers dans des institutions nationales, dont des institutions militaires, et appui à la Commission de la réforme législative et au Groupe de travail sur la réforme de la justice militaire que préside le Gouvernement | UN | :: تقديم الدعم لوضع منظومة متكاملة للعدالة العسكرية ومواءمتها مع منظومة العدالة الجنائية المدنية من خلال استضافة 10 مستشارين في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك الجيش، وتقديم الدعم إلى الفريق العامل الذي تترأسه الحكومة المعني بإصلاح القضاء العسكري ولجنة إصلاح القوانين |
Appui à l'élaboration d'un système de justice militaire intégré cadrant avec le système civil de justice pénale avec le déploiement de 10 conseillers dans des institutions nationales, dont des institutions militaires, et appui à la Commission de la réforme législative et au Groupe de travail sur la réforme de la justice militaire que préside le Gouvernement | UN | تقديم الدعم لوضع منظومة متكاملة للعدالة العسكرية ومواءمتها مع منظومة العدالة الجنائية المدنية من خلال استضافة 10 مستشارين في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك الجيش، وتقديم الدعم إلى الفريق العامل الذي تترأسه الحكومة والمعني بإصلاح القضاء العسكري ولجنة إصلاح القوانين |
Elle a conclu que la structure des commissions militaires et la procédure employée violent le Code de justice militaire des États-Unis et les Conventions de Genève. | UN | ورأت المحكمة أن " هيكل وإجراءات " اللجان العسكرية يشكل انتهاكا للقانون الموحد للعدالة العسكرية بالولايات المتحدة الأمريكية و " لاتفاقيات جنيف " . |
Des officiers supérieurs de la justice militaire ont participé à un séminaire/atelier de droit international humanitaire de la Direction générale des droits de l'homme et du droit international humanitaire organisé sous les auspices de la Cour suprême de justice militaire. | UN | وقد نظَّمت مديرية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حلقة دراسية - حلقة عمل بشأن القانون الإنساني الدولي لضباط العدالة العسكرية برعاية المحكمة العليا للعدالة العسكرية. جمهورية كوريا(4) |
D'autres réunions ont été organisées avec des représentants des partenaires internationaux, à savoir les Pays-Bas, la Norvège, le Royaume-Uni, les États-Unis et le Comité international de la Croix-Rouge, pour examiner et promouvoir la mise en place d'un système de justice militaire complémentaire du système de justice civile. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع الجهات المعنية الدولية الأخرى (المملكة المتحدة، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر)، وذلك لمناقشة إقامة نظام للعدالة العسكرية يكون مكملا لنظام العدالة المدنية، وتعزيز هذا النظام. |