"للعدل الدولي" - Translation from Arabic to French

    • de Justice internationale
        
    Comme le Rapporteur spécial avait déjà eu l'occasion de le souligner, cette doctrine avait été acceptée des siècles durant et entérinée par la Cour permanente de Justice internationale et par la Cour internationale de Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    Ce n’est qu’un corollaire du fameux dictum de la Cour permanente de Justice internationale dans l’affaire du Lotus. UN وما هذه إلا نتيجة منطقية للمقولة الشهيرة للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية لوتس.
    La jurisprudence de la Cour permanente de Justice internationale et de la Cour internationale de Justice abondait en exemples de la pratique des États. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    Ce fut cette disposition qui constitua finalement le fondement juridique de l'exercice d'une fonction consultative par la Cour permanente de Justice internationale. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    Le sixième rapport cherche une définition approchée de la notion en renvoyant à deux passages de jugements internationaux, d'abord celui du Tribunal d'arbitrage chargé de l'affaire du Lac Lanoux, ensuite celui de la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire de l'Oder. UN ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر.
    Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents portés devant la Cour et sa devancière, la Cour permanente de Justice internationale, et rédige à l'intention de la Cour et du greffier, toutes études et notes nécessaires. UN وتقوم بإجراء بحوث في مجال القانون الدولي حيث تراجع القرارات السابقة الصادرة عن المحكمة وعن سالفتها وهي المحكمة الدائمة للعدل الدولي وتجري دراسات وتعد مذكرات للمحكمة ولرئيس قلم المحكمة حسب الاقتضاء.
    La Cour occupe à La Haye les locaux du Palais de la Paix qui étaient précédemment occupés par la Cour permanente de Justice internationale, ainsi qu'un nouveau bâtiment érigé aux frais du Gouvernement néerlandais et inauguré en 1978. UN 78 - وتشغل المحكمة في قصر السلام بلاهاي المكاتب التي كانت تشغلها في السابق المحكمة الدائمة للعدل الدولي فضلا عن جناح جديد أنشئ على نفقة حكومة هولندا وتم افتتاحه في عام 1978.
    Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents portés devant la Cour et sa devancière, la Cour permanente de Justice internationale, et rédige à l'intention de la Cour et du greffier, toutes études et notes nécessaires. UN وتقوم بإجراء بحوث في مجال القانون الدولي حيث تراجع القرارات السابقة الصادرة عن المحكمة وعن سالفتها وهي المحكمة الدائمة للعدل الدولي وتجري دراسات وتعد مذكرات للمحكمة ولرئيس قلم المحكمة حسب الاقتضاء.
    La Cour occupe à La Haye les locaux du Palais de la Paix qui étaient précédemment occupés par la Cour permanente de Justice internationale, ainsi qu'un nouveau bâtiment érigé aux frais du Gouvernement néerlandais et inauguré en 1978. UN 74 - تشغل المحكمة في قصر السلام بلاهاي المكاتب التي كانت تشغلها في السابق المحكمة الدائمة للعدل الدولي فضلا عن جناح جديد بُني على نفقة حكومة هولندا وتم تدشينه في عام 1978.
    L'article 3, qui épouse le point de vue traditionnel découlant de l'arrêt de la Cour permanente de Justice internationale relatif aux concessions Mavrommatis en Palestine, a été jugé acceptable en principe. UN وأضاف أن مشروع المادة 3 الذي اتبع وجهة النظر التقليدية المستمدة من حكم المحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين قد عُدَّ مقبولاً من حيث المبدأ.
    La formulation classique des conséquences de la compétence personnelle de l'État de nationalité a été donnée par la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine : UN وقد بينت المحكمة الدائمة للعدل الدولي الصياغة الكلاسيكية لهذا الموقف المتعلق بآثار الاختصاص الشخصي لدولة الجنسية في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين:
    C'est dans le jugement de la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis que l'on trouve formulée cette conception classique : UN ويتضمن حكم المحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين الصيغة التقليدية لهذا المبدأ القانوني، حيث أنها أفادت المحكمة بما يلي:
    En 1923, la Cour permanente de Justice internationale a déclaré, dans l'affaire des Décrets de nationalité promulgués en Tunisie et au Maroc : UN 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي:
    Cette conception a été bien explicitée par la Cour permanente de Justice internationale dans l’affaire des concessions Mavrommatis : UN ٥١ - لقد عبﱠرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي تعبيرا جيدا عن هذا المفهوم في قضية امتيازات مافروماتيس:
    L'histoire de la Cour permanente de Justice internationale montre rétrospectivement qu'apparemment l'activité de la Cour est particulièrement intense, non pas en période de tension internationale, mais en période de détente. UN ويتضح من استعراض الماضي على مدى تاريخ المحكمة الدائمة للعدل الدولي أن المحكمة لا تبلغ أوجها في أوقات التوتر الدولي بل في أوقات الانفراج.
    La Cour occupe à La Haye les locaux du Palais de la Paix qui étaient précédemment occupés par la Cour permanente de Justice internationale, ainsi qu'un nouveau bâtiment érigé aux frais du Gouvernement néerlandais et inauguré en 1978. UN 89 - وتشغل المحكمة في قصر السلام بلاهاي المكاتب التي كانت تشغلها في السابق المحكمة الدائمة للعدل الدولي بالإضافة إلى جناح جديد أنشئ على نفقة حكومة هولندا وتم افتتاحه في عام 1978.
    La fonction consultative de la Cour a ses origines dans l'Article 14 du Pacte de la Société des Nations concernant l'établissement de la Cour permanente de Justice internationale. UN 66 - ووظيفة المحكمة في الإفتاء تعود في أصلها للمادة 14 من ميثاق عصبة الأمم بشأن إنشاء المحكمة الدائمة للعدل الدولي.
    Le Statut originel de la Cour permanente de Justice internationale n'énonçait aucune disposition concernant expressément la compétence consultative. UN 3 - إن النظام الأساسي الأصلي للمحكمة الدائمة للعدل الدولي لا يتضمن أية أحكام صريحة بشأن ولاية إصدار الفتاوى.
    En effet, le Comité [de la Cour permanente de Justice internationale], constitué le 2 septembre 1927, déclare dans son rapport ce qui suit : UN بل أن تقرير اللجنة [لجنة المحكمة الدائمة للعدل الدولي]، المعينة في 2 أيلول/سبتمبر 1927، ينص على ما يلي:
    La Cour occupe à La Haye les locaux du Palais de la paix qui étaient précédemment occupés par la Cour permanente de Justice internationale, ainsi qu'un nouveau bâtiment érigé aux frais du Gouvernement néerlandais et inauguré en 1978. UN 85 - وتشغل المحكمة في قصر السلام بلاهاي المكاتب التي كانت تشغلها في السابق المحكمة الدائمة للعدل الدولي بالإضافة إلى جناح جديد أنشئ على نفقة حكومة هولندا وتم افتتاحه في عام 1978.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more