"للعروس" - Translation from Arabic to French

    • la mariée
        
    • la fiancée
        
    • future mariée
        
    • épouse
        
    • versement d'une dot
        
    • mariés
        
    • de la jeune mariée
        
    Dépêche, ça porte malheur que la mariée loupe son mariage. Open Subtitles تعالي ,إنه فأل سيء للعروس إذا فوتت زفافها
    Eitan se plaignait que tu te renseignes sur le prix de la mariée. Open Subtitles إيتان يشتكي أن طلباتكم كثيرة إنه مهر للعروس
    C'était censé être une surprise pour la mariée. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون مفأجأة كبرى بالنسبة للعروس
    La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le < < prix > > de la fiancée. UN ولم يحدد القانون أي شرط أو اشتراطات أخرى لعقد الزواج، وخصوصا فيما يتعلق بدفع مهر للعروس.
    - On ne peut mieux. Tiens. Un autre cadeau pour la future mariée. Open Subtitles في أفضل حال تفضلي ,هدية أخرى للعروس المستقبلية أرجوكِ أن تقولي أن هذا خبز فرنسي
    Tout manquement à l'une quelconque de ces dispositions met en péril la sécurité de l'épouse et de ses enfants dans son nouveau foyer. UN ويعد تجاهل أي جزء من هذا الترتيب، تقويضاً للعروس في بيتها الجديد وأطفالها.
    Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que les mutilations féminines génitales, la polygamie et le versement d'une dot. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بقوة أكبر للعادات والممارسات الثقافية والتقليدية الضارة، مثل التي من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعدد الزوجات وتحديد ثمن للعروس.
    Je resterais bien, mais... je dois être loyale envers la mariée dans ce moment difficile. Open Subtitles أود أن أرعاك لكن ولائي للعروس عند الحاجة
    Cela ne porte-t-il pas malheur de voir la mariée en robe avant la cérémonie ? Open Subtitles أليس من المفروض أن رؤية العريس للعروس بالفستان قبل مراسم الزفاف يجلب الحظ السئ؟
    Chez moi, ça porte malheur à la mariée de refuser une danse. Open Subtitles من حيثُ أنا حظّ سيء للعروس أن ترفض الرقص في يوم زفافها.
    Fleurs pour la mariée... qui n'est clairement pas là. Open Subtitles الأزهار للعروس والتي يبدو بأنها ليست هنا، آسف
    Le comité exécutif du conseil des députés du peuple qui est compétent pour le district, la municipalité et le quartier peut, dans des circonstances exceptionnelles et sur la demande des parties au mariage, réduire d'un an au maximum l'âge légal du mariage pour la mariée. UN ويحق للجان التنفيذية لمجالس نواب الشعب في المقاطعات والبلديات والأحياء، أن تخفض في ظروف استثنائية وبناء على طلب طرفي الزواج، السن القانوني الأدنى للزواج بالنسبة للعروس بما يصل إلى سنة واحدة.
    Dans les communautés africaines, la coutume veut que la mariée ait un prix (lobola). UN لوبولا )المهر( من المألوف في المجتمعات اﻷفريقية دفع لوبولا )مهر( للعروس.
    Le droit coutumier prévoit des pratiques discriminatoires telles que la polygamie, le mariage précoce, l'héritage de la femme et l'achat de la mariée dans les communautés tant matrilinéaires que patrilinéaires. UN فالقانون العرفي يقضي بأن ممارسات تمييزية مثل تعدد الزوجات وحالات الزواج المبكر وإرث الزوجة ودفع ثمن للعروس أو ما يتصل بذلك من تكاليف أمور تشهدها المجتمعات المحلية المنسوبة للأم أو للأب على السواء.
    Des pratiques telles que le paiement d'une dot ou du < < prix de la mariée > > à la famille de la femme renforcent l'idée que l'homme achète littéralement sa femme et a le droit de faire d'elle ce qu'il veut. UN وتؤدي ممارسات مثل دفع مهر أو سعر للعروس إلى أسرة الزوجة إلى تعزيز مفهوم أن الرجل يشتري زوجته بالمعنى الحرفي للكلمة وأن لـه عليها حق أن تفعل كل ما يريده منها.
    Il y a souvent un prix à payer pour la fiancée ou une contrepartie au mariage, qui peuvent avoir des connotations différentes selon la communauté. UN ويشيع وجود " مهر للعروس " أو " تعويض عن الزواج " وينطوي ذلك على دلالات مختلفة لدى مختلف المجتمعات.
    La dot et l'enlèvement de la fiancée ont été interdits par la loi; UN ويحظر القانون أي ثمن يدفع للعروس واختطافها؛
    Je sais que lors du dîner précédant le mariage, la tradition veut que la demoiselle d'honneur divulgue des détails embarrassants au sujet de la future mariée. Open Subtitles الأن, أعرف أن ذلك تقليدي في عشاء الليله لأن تتحدث إشبينه العروس عن أمور محرجه حدثت للعروس
    Nous t'écoutons tous, future mariée. Open Subtitles نحن جميعا نستمع للعروس
    Il n'y a pas de texte de loi sur la dot ou toute autre somme liée à une épouse. UN وليس ثمة قوانين تتعلق بالمهور والأموال المدفوعة للعروس.
    Mme Cnacadja se dit également préoccupée par la pratique du versement d'une dot par le mari. UN 39 - ومضت تقول أنه يقلقها أيضا الممارسة المتبعة لتحديد مهر للعروس.
    Les mêmes vêtements portés à un mariage la semaine d'un enterrement portent malheur aux mariés pour toujours. Open Subtitles الملابس ذاتها التي نرتديها للعرس في ذكرى الوفاة الأسبوعية تجلب لعنة للعروس والعريس للأبد
    Avant mon septième claquement de doigt ... le vrai mari de la jeune mariée ... entrera dans cette gourde. Open Subtitles قبل الطقّة السابعة للإصبع الزوج الحقيقي للعروس سيدخل إلى حقيبة الماء هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more