Le Mouvement réitère son appel aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies tendant à ce qu'ils accélèrent la décolonisation, entre autres en appuyant la mise en œuvre effective du plan d'action pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |
L'élaboration d'un plan d'action par le Comité spécial pour la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et le prochain séminaire régional des Caraïbes sur la décolonisation pourraient jouer un rôle décisif à cet égard. | UN | ونبّه إلى أن عمل اللجنة الخاصة بشأن وضع خطة عمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار قد يكونا من الأمور الأساسية في هذا الصدد. |
La CARICOM se félicite des travaux importants accomplis par le Comité spécial de la décolonisation et des conclusions et recommandations adoptées par son séminaire régional dans les Caraïbes en 2011, en particulier la demande adressée au Comité spécial d'élaborer d'un plan d'action pragmatique pour la troisième Décennie internationale. | UN | وتثني الجماعة الكاريبية على العمل الهام الذي قامت به اللجنة السياسية الخاصة لإنهاء الاستعمار وترحب بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن حلقتها الدراسية الإقليمية لعام 2011 بشأن منطقة البحر الكاريبي، لا سيما دعوة اللجنة الخاصة إلى لوضع خطة عمل عملية للعقد الدولي الثالث. |
Elle espère que le Comité spécial renforcera l'efficacité de ses travaux sur les questions de décolonisation et obtiendra de meilleurs résultats grâce à la mise en œuvre de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وتمنى أن تستطيع اللجنة الخاصة زيادة فعالية ما تقوم به من عمل فيما يتصل بإنهاء الاستعمار وإحراز قدر أكبر من النتائج تتأتى من تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |
u) Dans cet esprit, ils ont affirmé que le Comité spécial devait continuer d'établir le bilan des difficultés et des possibilités présentées par le processus de décolonisation et mettre au point un plan d'action pratique pour la troisième Décennie internationale de façon à faire progresser le processus de décolonisation. | UN | (ش) أكدوا في سياق النداءات الداعية إلى إعلان عقد دولي ثالث أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل إجراء حصر للتحديات الحالية التي تواجه عملية إنهاء الاستعمار والفرص المتاحة أمامها وأن تضع خطة عمل عملية للعقد الدولي الثالث بهدف المضي قُدُما بعملية إنهاء الاستعمار. |
Il a exprimé l'appui de sa délégation au projet de résolution relatif d une troisième Décennie internationale de l'élimination du Colonialisme (2011-2020) afin que la communauté internationale mette tout en œuvre pour parachever le processus de décolonisation. Cette troisième décennie devrait être dotée d'un plan d'action viable, dynamique et quantifiable. | UN | كما أن بعثات اللجنة الخاصة والحلقات الدراسية الإقليمية تتيح فرصاً قيمة تساعد على تقييم التقدم المحرز وتسمح للأطراف بالاستعداد للعمل في السنوات الأخيرة من العقد الدولي الثاني، ووضع برنامج عمل حيوي ودينامي وملموس للعقد الدولي الثالث. |
Notant que 2011 marque le 50e anniversaire de la création du Comité spécial de la décolonisation et la première année de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, l'orateur engage les puissances administrantes à collaborer pleinement avec le Comité spécial. | UN | وبعد أن أشار إلى أن عام 2011 يوافق يشهد الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والسنة الأولى للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، دعا فدعا الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة. |
S'étant réunis du 30 mai au 1er juin 2011 à Quito pour examiner les objectifs et les réalisations escomptées de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, | UN | وقد اجتمعوا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 في كيتو لتقييم الواقع الراهن للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار وآفاقه، |
Si la décolonisation des îles Turques et Caïques doit aller de l'avant davantage durant la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme que pendant les deux décennies précédentes, le Royaume-Uni devra améliorer considérablement la manière dont il s'acquitte des responsabilités à lui confiées par la Charte en matière de bonne gouvernance et de tutelle administrative. | UN | وإذا ما كان للعقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار أن يشهد مزيداً من التقدم نحو إنهاء الاستعمار في جزر تركس وكايكوس أكثر مما شهده العقدان السابقان، فإنه يتعين على المملكة المتحدة أن تحسِّن أداءها إلى حد كبير لدى القيام بمسؤولياتها المترتبة بموجب الميثاق في مجالي الرقابة والحكم الرشيد. |
À la 5e séance, le 1er juin, les participants au séminaire ont tenu un débat général sur les moyens de faire progresser le processus de la décolonisation, en formulant notamment des propositions concernant le plan d'action de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 21 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 1 حزيران/يونيه، أجرى المشاركون في الحلقة الدراسية تبادلا عاما للآراء بشأن سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك مقترحات لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار. |