"للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones
        
    • deuxième Décennie internationale des populations autochtones
        
    • deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en
        
    Le présent rapport fournit une évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN يقدم هذا التقرير تقييما للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Dans la mesure où l'objectif premier de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones est de promouvoir la non-discrimination, le BIT recommande vivement de faire de la discrimination le prochain thème examiné par l'Instance permanente. UN وبما أن الهدف الأول للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم هو مكافحة التمييز العنصري، فإن منظمة العمل الدولية توصي بشدة بأن يكون التمييز هو الموضوع التالي في مناقشات المنتدى الدائم.
    Le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones énonce les objectifs suivants en matière d'éducation : UN 17 - ويشمل برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهداف التالية المتصلة بالتعليم:
    Des contributions devraient être versées également au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en vue de promouvoir, appuyer et réaliser ses objectifs. UN وينبغي تقديم المساهمات أيضاً إلى الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من أجل تعزيز أهدافه ودعمها وتنفيذها.
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    ONU-Habitat a continué à œuvrer pour l'amélioration des conditions de vie des populations autochtones, ceci étant l'un des cinq principaux objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN ويواصل موئل الأمم المتحدة العمل على تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية في إطار مساهمته في الأهداف الخمسة الرئيسية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Ce dernier a invité le Rapporteur spécial à se rendre en Équateur et il attend avec intérêt les conclusions de l'évaluation à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وأوضحت أن حكومتها دعت المقرر الخاص لزيارة البلد وتتطلع إلى نتيجة تقييم منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    La Fédération de Russie a déclaré que la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones était pour elle un sujet d'attention prioritaire et manifesté son adhésion à la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN ذكر الاتحاد الروسي أن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية وحماية مصالح هذه الشعوب تدخل في عداد أولوياته، وأعرب عن دعمه للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    En mai 2009, le Bureau de l'Instance permanente s'est réuni pour examiner des propositions de projet de financement au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 54 - وفي أيار/مايو 2009، عقد مكتب المنتدى الدائم اجتماعا للنظر في مقترحات مشاريع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'arrêté gouvernemental no 758 du 27 mai 2006 relatif à la préparation et à la célébration de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en Russie est un texte fondamental à cet égard. UN وكان مرسوم الحكومة رقم 758، المؤرخ 27 أيار/مايو 2006، بشأن التحضير للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وتنفيذه في الاتحاد الروسي صكاً رئيسياً في هذا الصدد.
    Le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU contribue à promouvoir la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 27 - تهدف إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المساعدة على الترويج للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'Instance a également déclaré que cela représenterait une réalisation majeure de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وأوضح المنتدى أيضا أن ذلك قد يشكل إنجازا هاما بالنسبة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم(12).
    En application des résolutions 57/191 et 59/174 de l'Assemblée générale, le Fonds d'affectation spéciale à l'appui des questions autochtones soutient les travaux de l'Instance permanente et les projets et programmes mis en œuvre pendant la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 77 - عملا بقراري الجمعية العامة 57/191 و 59/174، يتولى الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية دعم المنتدى الدائم والمشاريع والبرامج التابعة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    En outre, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres organismes sont invités à continuer d'alimenter le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones et le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو مشروع القرار الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها إلى مواصلة الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، والصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    6. Dans le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones (A/60/270), l'Assemblée générale a recommandé d'établir à l'échelle mondiale un mécanisme de surveillance de la situation des peuples autochtones qui vivent volontairement dans l'isolement. UN 6- أوصت الجمعية العامة، في إطار برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (A/60/270)، بإنشاء آليةٍ شاملة لرصد حالة الشعوب الأصلية المنعزلة طواعيةً.
    Il donne aussi un aperçu de la contribution de l'UNESCO au Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, dans le cadre du thème particulier de cette année : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > , ainsi que dans d'autres domaines d'intérêt pour l'Instance. UN كما يتضمن مدخلات عن مساهمة اليونسكو في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بشأن الموضوع الخاص لهذه السنة " تغير المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة " ، وكذلك بشأن الجوانب الأخرى موضع اهتمام المنتدى.
    L'arrêté gouvernemental relatif à la préparation et à la célébration de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones dans la Fédération de Russie est un texte capital à cet égard. UN وتمثل الإجراء الأساسي في هذا المجال في اعتماد مرسوم حكومة الاتحاد الروسي بشأن " الإعداد للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وتنفيذه في الاتحاد الروسي " .
    Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more