Cela étant, il semble peu probable que l'un quelconque des contractants existants entreprenne une exploitation commerciale des nodules polymétalliques dans un proche avenir. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن من غير المحتمل أن يتحرك أي من المتعاقدين في المستقبل القريب نحو الاستغلال التجاري للعقيدات المتعددة الفلزات. |
IV. Exploitation commerciale des nodules polymétalliques | UN | رابعا - التعدين التجاري للعقيدات المتعددة الفلزات |
Le Groupe de travail II a communiqué des prévisions des dépenses en capital et des dépenses d'exploitation pour une installation probable d'exploitation des nodules polymétalliques d'une capacité annuelle de 1,5 million de tonnes produisant du nickel, du cuivre, du cobalt et du manganèse. | UN | 8 - وقدم الفريق العامل الثاني معلومات عن النفقات الرأسمالية والنفقات التشغيلية لوحدة تصنيع محتملة للعقيدات المتعددة الفلزات بطاقة سنوية تبلغ 1.5 مليون طن، تنتج النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز. |
Le BGR a établi des normes concernant les métaux majeurs et les métaux rares contenus dans les nodules polymétalliques. | UN | 97 - وقد أنتجت ب ج ر معايير للعقيدات المتعددة الفلزات فيما يختص بالفلزات الكبرى والفلزات الضئيلة. |
Les produits attendus de l'atelier consacré au projet de modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton et au guide du prospecteur correspondant sont les suivants : | UN | وتتمثل النواتج المتوقّعة من حلقة العمل المعنية باستعراض النموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة الفلزات في منطقة كلاريون - كليبرتون ودليل التنقيب المصاحب له في الآتي: |
Le Groupe de travail II a communiqué des prévisions des dépenses en capital et des dépenses d'exploitation pour une installation probable d'exploitation des nodules polymétalliques d'une capacité annuelle de 1,5 million de tonnes produisant du nickel, du cuivre, du cobalt et du manganèse. | UN | 8 - وقدم الفريق العامل الثاني معلومات عن النفقات الرأسمالية والنفقات التشغيلية لوحدة تصنيع محتملة للعقيدات المتعددة الفلزات بطاقة سنوية تبلغ 1.5 مليون طن، تنتج النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز. |
L'axe scientifique du projet est l'influence de l'activité hydrothermique sur la croissance et la composition chimique des nodules polymétalliques. | UN | 25 - ومحور التركيز العلمي للاقتراح هو تأثير النشاط الحراري المائي على معدلات النمو والتركيب الكيميائي للعقيدات المتعددة الفلزات. |
Depuis les années 60, l'exploitation commerciale des nodules polymétalliques des fonds marins suscite un grand intérêt. | UN | 16 - ومنذ الستينيات من القرن الماضي، كان هناك اهتمام بالتنمية التجارية للعقيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحار. |
Depuis les années 60, l'exploitation commerciale des nodules polymétalliques des fonds marins suscite un grand intérêt. | UN | 21 - ومنذ الستينيات من القرن الماضي، كان هناك اهتمام بالتنمية التجارية للعقيدات المتعددة الفلزات الموجودة في قاع البحار. |
Ces obligations sont à replacer dans le contexte des activités physiques susceptibles de découler de l'exploration des nodules polymétalliques. | UN | 9 - ويتعين النظر إلى الالتزامات الواردة أعلاه في سياق الأنشطة المادية المتوقعة التي تنطوي عليها عملية الاستكشاف للعقيدات المتعددة الفلزات. |
Le deuxième groupe de travail a communiqué des prévisions des dépenses en capital et des dépenses d'exploitation pour une usine de transformation des nodules polymétalliques d'une capacité annuelle de 1,5 million de tonnes produisant du nickel, du cuivre, du cobalt et du manganèse. | UN | 20 - وقدم الفريق العامل الثاني معلومات عن النفقات الرأسمالية والنفقات التشغيلية لوحدة معالجة محتملة للعقيدات المتعددة الفلزات بطاقة سنوية تبلغ 1.5 مليون طن، تنتج النيكل والنحاس والكوبالت والمنغنيز. |
La prise en compte des paramètres environnementaux, qui pèsera sur le déroulement des activités dans le secteur, s'impose cependant si l'on veut procéder à une extraction responsable des nodules polymétalliques. | UN | 20 - وسيكون للمعالم البيئية تأثير على عمليات التشغيل العملي في المنطقة، لكنها أساسية للتعدين المسؤول للعقيدات المتعددة الفلزات. |
Après des décennies d'oubli relatif, les possibilités d'exploitation commerciale des nodules polymétalliques des grands fonds marins suscitent un regain d'intérêt, tenant essentiellement à cinq facteurs : | UN | 1 - بعد أن ظل الاستغلال التجاري للعقيدات المتعددة الفلزات في قاع البحار العميقة معلقا لعقود من الزمن، ظهر اهتمام متجدد بإمكانيته. |
Une analyse prospective de l'exploitation commerciale des nodules polymétalliques a été menée en 2013 sur la base d'une étude de marché de la production et de la consommation de plusieurs métaux (cuivre, nickel, cobalt, manganèse et molybdène), d'analyses des ressources terrestres en métaux et d'un modèle d'évaluation technico-économique. | UN | 81 - استنادا إلى تحليل سوقي لإنتاج واستهلاك النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز والموليبدنوم، وتحليل للموارد البرية من هذه الفلزات، ونموذج للتقييم التقني الاقتصادي أُجري في عام 2013 تحليل لآفاق الاستغلال الاقتصادي للعقيدات المتعددة الفلزات. |
La COMRA fournit des informations sur les travaux qu'elle a accomplis dans le cadre de la mise au point d'un système d'extraction minière et de l'expérimentation de la métallurgie extractive des nodules polymétalliques, ainsi que les tableaux des résultats obtenus. | UN | 23 - وقدمت الرابطة معلومات عن المهام التي أنجزتها لكي تستحدث نظاما لاستخراج المعادن وإجراء اختبارات ما قبل الإنتاج على الميتاليرجيا الاستخلاصية للعقيدات المتعددة الفلزات. كما قدمت جداول تتضمن النتائج التي توصلت إليها في هذا المجال. |
En effet, les métaux des nodules polymétalliques (manganèse, nickel et cuivre) sont importants pour la croissance économique et sociale. | UN | وفي واقع الأمر، تعتبر المنتجات المكونة للعقيدات المتعددة الفلزات (المنغنيز والنيكل والنحاس) مكونات أساسية ضرورية للنمو الاقتصادي والاجتماعي. |
La situation était donc très différente de celle concernant les nodules polymétalliques, pour lesquels de nombreuses données avaient été accumulées au cours de plusieurs années de prospection. | UN | ورُئي أن هناك فرقا أساسيا بين وضع مبادئ توجيهية بيئية للعقيدات المتعددة الفلزات وهذه الموارد الجديدة من حيث أن تلك العقيدات أفادت من قاعدة معارف واسعة تجمّعت على مدى عدد من السنين من التنقيب. |
Les résultats de l'examen d'ensemble suggèrent des chiffres similaires pour les nodules polymétalliques de l'océan Indien et pour les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse de l'océan Pacifique central équatorial. | UN | وتوحي نتائج التحليل العام بقيم مماثلة بالنسبة للعقيدات المتعددة الفلزات في المحيط الهندي وبالنسبة للقشور المحتوية على الحديد والمنغنيز والغنية بالكوبالت في منطقة المحيط الهادئ الاستوائية الوسطى. |
23. La Commission félicite le contractant de l'initiative qu'il a prise pour normaliser le protocole et établir des normes élémentaires pour les nodules polymétalliques. | UN | 23 - وتشعر اللجنة بالتقدير لمبادرة الجهة المتعاقدة إلى تحقيق التوحيد القياسي للبروتوكول وإلى تقرير المعايير العنصرية للعقيدات المتعددة الفلزات. |
Les produits attendus en 2009 et 2010 des travaux relatifs à l'élaboration d'un modèle géologique des gisements de nodules polymétalliques dans le bassin central de l'océan Indien sont les suivants : | UN | 26 - وفي عامي 2009 و 2010، ستشتمل النواتج المتوقعة من العمل بشأن النموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة الفلزات في حوض المحيط الهندي الأوسط مما يلي: |