ii) Pourcentage accru de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها |
Les établissements de crédit ne peuvent ouvrir de comptes pour des clients qui insistent sur leur anonymat ou donnent des noms fictifs, ni traiter avec de tels clients. | UN | ولا يجوز للمؤسسات الائتمانية فتح حسابات للعملاء الذين يصرون على عدم الكشف عن هويتهم أو الذين يقدمون أسماء وهمية، أو التعامل معهم. |
ii) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها |
Cela étant, le prêt collectif peut aussi présenter des inconvénients pour les clients qui sont les mieux lotis dans le groupe. | UN | وفي نفس الوقت، يمكن أيضا أن يتسبب الإقراض الجماعي في معوقات بالنسبة للعملاء الذين يكونون أفضل حالا داخل مجموعة. |
b) Augmentation du pourcentage des utilisateurs qui se déclarent satisfaits des services de communication | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات الإعلامية |
Je l'ai envoyé vérifier auprès d'éleveurs de pythons woma au sujet de clients qui pourraient correspondre à ton DJ. | Open Subtitles | نعم تركته يتحقق مع من يربي ثعبان وما للعملاء الذين يمكن أن يكونوا لديهم تطابق محتمل لدي جي الخاص بك |
Les avoirs des banques koweïtiennes dans bon nombre de pays ont été gelés, tandis que les établissements bancaires à l'étranger ne pouvaient accéder aux dossiers des clients qui avaient des fonds déposés au Koweït. | UN | وجمدت أصول المصارف الكويتية في بلدان عديدة، ولم يكن للمصارف خارج الكويت وصول إلى السجلات المصرفية للعملاء الذين لديهم أموال مودعة في الكويت. |
∙ Une réorganisation administrative permettant de centraliser le traitement des dossiers afin d’en libérer le personnel local et de lui permettre de se concentrer sur le travail de conseils individuels aux clients qui ont besoin de ce type de service. | UN | ٠ إعادة التنظيم من أجل مركزية العمل وتفرغ الموظفين المحليين للتركيز على تقديم المشورة مباشرة للعملاء الذين يطلبون هذه الخدمة. |
Les avoirs des banques koweïtiennes dans bon nombre de pays ont été gelés, tandis que les établissements bancaires à l'étranger ne pouvaient accéder aux dossiers des clients qui avaient des fonds déposés au Koweït. | UN | وجمدت أصول المصارف الكويتية في بلدان عديدة، ولم يكن للمصارف خارج الكويت وصول إلى السجلات المصرفية للعملاء الذين لديهم أموال مودعة في الكويت. |
b) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بشأن الخدمات التي يتلقونها |
ii) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بشأن الخدمات التي يتلقونها 2010-2011: 63 في المائة |
Le FENU joue également un rôle actif dans l'élaboration de principes relatifs au financement numérique responsable, de manière à protéger également les clients qui recourent aux nouveaux moyens numériques pour accéder aux services financiers. | UN | ويقوم الصندوق أيضا بدور نشط في وضع مبادئ لتمويل رقمي مسؤول لكفالة توفير الحماية أيضا للعملاء الذين يحصلون على الخدمات المالية عبر القنوات الرقمية الجديدة. |
d) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | (د) زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يبدون رضاهم عن الخدمات المقدَّمة إليهم |
Le non-respect des dispositions de la loi rendra passibles de sanctions les institutions financières et les clients qui auront fourni de faux renseignements sur leurs documents d'identité. | UN | أما عدم الامتثال للقانون فإنه سيؤدي إلى عقوبات بالنسبة للمؤسسات المالية وكذلك بالنسبة للعملاء الذين يقدمون بيانات كاذبة في وثائق هويتهم. |
d) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | (د) زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يبدون رضاهم عن الخدمات المقدَّمة إليهم |
(Pourcentage de clients qui se disent satisfaits des délais dans lesquels les services leur sont fournis) | UN | (النسبة المئوية للعملاء الذين يقولون إن الخدمات تقدم في حينها) 2006-2007: 79 في المائة |
c) i) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dispensés | UN | (ج) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للعملاء الذين يبدون رضاهم عن الخدمات المقدَّمة |
d) i) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié | UN | (د) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يبدون رضاهم عن الخدمات المقدمة |
b) Augmentation du pourcentage des utilisateurs qui se déclarent satisfaits des services de communication | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات الإعلامية |