"للعملات" - Translation from Arabic to French

    • devises
        
    • monnaies
        
    • monétaire
        
    • espèces
        
    • monétaires
        
    • en monnaie
        
    • devise
        
    • pièces
        
    Toutefois, les migrants envoient souvent des fonds dans leur pays d'origine et deviennent ainsi une source appréciable de devises étrangères. UN وفي المقابل كثيرا ما يرسل المهاجرون تحويلات مالية الى بلدانهم اﻷصلية ويشكلون بذلك مصدرا مرغوبا فيه للعملات الصعبة.
    L'UNICEF est donc vendeur net de devises et acheteur de dollars des États-Unis. UN لذلك فإن اليونيسيف هي بائع صاف للعملات ومشتر صاف لدولارات الولايات المتحدة.
    Lorsque des montants sont libellés en d'autres monnaies, ils sont convertis en dollars des États-Unis sur la base des taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN ويُحدد ما للعملات اﻷخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Équivalent en dollars des ÉtatsUnis des avoirs en monnaies non convertibles UN المكافئ الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ بها
    La circulation mondiale des capitaux a considérablement compliqué la gestion nationale de la masse monétaire, des taux de change et des taux d’intérêt. UN وقد عقد الدوران العالمي للعملات عملية اﻹدارة الوطنية لموارد المال وأسعار الصرف ومعدلات الفوائد.
    Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation. UN ويُعتبر النقل المادي عبر الحدود للعملات وغيرها من السندات المالية الاسمية مدعاة للقلق الشديد.
    Les indices monétaires ont été pondérés en fonction de la composition des échanges bilatéraux des pays concernés en 1990. UN وقد استمدت عوامل ترجيح اﻷرقام القياسية للعملات من أنماط التجارة الثنائية الخاصة بالبلدان المتناظرة في عام ١٩٩٠.
    Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأسواق البيع المباشر للعملات الأجنبية، والأوراق المالية، ومشتقات الصكوك، واتفاقات إعادة الشراء.
    Les taux d'intérêts sur la monnaie nationale comme sur les devises ont fortement baissé. UN كما انخفضت أسعار الفائدة انخفاضا كبيرا بالنسبة للعملات المحلية والأجنبية على حد سواء.
    La plupart de ces soldes négatifs résultaient de la conversion erronée de devises locales ou d'erreurs de comptabilité. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    La plupart de ces soldes négatifs résultaient de la conversion erronée de devises locales ou d'erreurs de comptabilité. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    Pendant des années, le pays a bénéficié d'un accès préférentiel à des marchés qui représentent d'importantes sources de devises, comme celui des bananes. UN وقد تمتع البلد على مر السنين بمعاملة تفضيلية في الأسواق من القطاعات الرئيسية المدرة للعملات الأجنبية مثل قطاع الموز.
    Le tourisme est la principale source de devises pour un tiers des pays en développement et la moitié des pays les moins avancés, avec 40 pour du PIB. UN وتمثل السياحة المصدر الرئيسي للعملات الأجنبية لثلث البلدان النامية ولنصف أقل البلدان نموا، حيث تشكل 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Lorsque des montants sont libellés en d'autres monnaies, ils sont convertis en dollars des États-Unis en appliquant les taux de change pratiqués pour les opérations de l'ONU. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Lorsque des montants sont libellés en d’autres monnaies, ils sont convertis en dollars des États-Unis sur la base du taux de change pratiqué pour les opérations de l’ONU. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les taux de change des monnaies nationales des pays de la zone euro ont été irrévocablement fixés par rapport à l'euro. UN وأسعار الصرف للعملات الوطنية لدول منطقة اليورو ثابتة بصورة نهائية مقابل اليورو.
    Lorsque des montants sont libellés en d'autres monnaies, ils sont convertis en dollars des États-Unis au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU. UN ويحدد ما للعملات الأخرى من قيم مكافئة بدولارات الولايات المتحدة، وذلك بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Équivalent en dollars des États-Unis des avoirs en monnaies non convertibles UN المكافئ الدولاري للعملات غير القابلة للتحويل المحتفظ
    Toutefois, lorsque celle-ci est sujette à de fortes fluctuations par rapport à d'autres monnaies, la valeur analytique des données peut en être diminuée. UN غير أنه إذا تعرضت العملة الوطنية لتغيير كبير بالنسبة للعملات اﻷخرى، فإن القيمة التحليلية للبيانات قد تتناقص.
    Il était présent à une réunion sur l'euro dans le contexte de l'instabilité monétaire actuelle mondiale, qui traitait notamment de l'instabilité monétaire dans les pays d'Amérique latine. UN وحضر المعهد اجتماعا عن اليورو في سياق عدم الاستقرار الراهن للعملات العالمية مع التركيز على عدم استقرار العملات في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Neuf États ont également introduit des mesures législatives visant à réglementer le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur, deux n'ont pas pris toutes les mesures voulues et un n'a pas communiqué les informations pertinentes. UN كما اتخذت تسع دول تدابير تشريعية لفرض ضوابط رقابية على النقل الفعلي عبر الحدود للعملات والصكوك الأخرى لحاملها؛ ولم تتخذ دولتان أي تدابير؛ بينما لم تقدم إحدى الدول معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Les indices monétaires ont été pondérés en fonction de la composition des échanges bilatéraux des pays concernés en 1990. UN وقد استمدت عوامل ترجيح اﻷرقام القياسية للعملات من أنماط التجارة الثنائية الخاصة بالبلدان المتناظرة في عام ١٩٩٠.
    Tout comme, dans le cas des comparaisons temporelles, les séries de prix courants doivent être corrigés en fonction d’une base en prix constants pour mesurer les variations quantitatives réelles, il est nécessaire, aux fins des comparaisons quantitatives spatiales, de convertir les prix courants exprimés en monnaie locale en une valeur standard comparable exprimée dans une monnaie de référence. UN وكما هو الحال بالنسبة للمقارنات على مدى فترة زمنية، من الضروري تكييف متتالية اﻷسعار الحالية حسب أساس ثابت لﻷسعار من أجل قياس التغير الكمي الحقيقي، ومن الضروري بالمثل، لدى إجراء مقارنات لمستويات الكم عبر البلدان، تحويل القيم الحالية للعملات المحلية إلى قيمة قياسية وقيمة نقدية مماثلة.
    Les prêts du FMI sont eux aussi consentis à un taux légèrement supérieur aux coûts d'emprunt de l'institution, encore que, pour ses opérations ordinaires, le Fonds est considéré comme un panier de devises, et il verse des intérêts aux pays membres dépositaires dont il a utilisé la devise dans ses prêts. UN هذا الى أن شروط اﻹقراض من الصندوق تزيد بهامش على تكاليف اقتراضه هو، رغم أن عمليات الصندوق العادية تعد ببساطة تجميعا للعملات مع قيام الصندوق بدفع قوائد للبلدان التي يتم اقراض العملات التي تودعها لديه للبلدان المقترضة.
    On n'a pas besoin des pièces pour avoir la belle vie. Open Subtitles لا , نحن لسنا بحاجه للعملات كى نعيش حياة رائعه سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more