d) Exerce un contrôle financier intérieur permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | )د( مواصلة الرقابة المالية الداخلية التي تتيح دراسة جارية فعالة واستعراضا للعمليات المالية لضمان التالي: |
i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et régulièrement à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي: |
Le Groupe d'appui financier a été créé pour coordonner les opérations financières effectuées pour le compte des missions de visite. | UN | إنشاء وحدة الدعم المالي بوصفها مركز تنسيق للعمليات المالية المنجزة لصالح البعثات الزائرة. |
Les États devraient s'assurer que les opérations financières de tous les établissements d'enseignement privés font régulièrement l'objet d'un examen approfondi. | UN | وينبغي أن تكفل الدول إجراء تدقيق منتظم للعمليات المالية لجميع مقدمي التعليم الخاص. |
Bien que le risque d'instabilité financière semble s'être atténué, une forte hausse des taux d'intérêt pourrait mettre fin aux opérations financières très lucratives consistant à échanger des yen empruntés contre des dollars pour acheter des obligations à long terme du Trésor des Etats—Unis. | UN | ومع أن خطر عدم الاستقرار المالي قل، فيما يبدو، فإن أي زيادة كبيرة في أسعار الفائدة يمكن أن تضع حدا للعمليات المالية المجزية جداً التي تجري فيها مقايضة الينات المقترضة بالدولارات لاستثمارها في السندات الطويلة اﻷجل لخزانة الولايات المتحدة. |
Ne pas créditer une mission de la valeur du matériel transféré à d'autres missions conduit à donner une image inexacte des opérations financières de cette mission. | UN | ورفض تقييد المعدات المحولة لحساب البعثة التي حولتها من شأنه أن يؤدي إلى تقييم مجحف للعمليات المالية للبعثة. |
i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي: |
i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي: |
d) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et régulièrement à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (د) مواصلة الرقابة المالية الداخلية التي تتيح دراسة جارية فعالة واستعراضا للعمليات المالية لضمان ما يلي: |
i) Exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières en vue d'assurer : | UN | (ط) إدامة رقابة مالية داخلية تتيح فحصا واستعراضا جاريين فعالين للعمليات المالية لضمان ما يلي: |
Si les opérations financières et la gestion de l'équipement ont généralement fait l'objet d'observations, les observations relatives au suivi, à l'évaluation, à l'établissement des rapports et à la gestion ont été peu nombreux; | UN | ولئن كانت التعليقات والملاحظات قد قدمت عموما بالنسبة للعمليات المالية وإدارة المعدات، فقد كان عدد التعليقات على الرصد والتقييم والإبلاغ والإدارة محدودا؛ |
Pour éviter que des ressources ne servent à financer le terrorisme, les opérations financières des systèmes internes de paiement non bancaire sont régulièrement contrôlées et analysées par le Département du contrôle financier, la Banque nationale, le Service des contrôles et des audits et l'Administration fiscale de l'Ukraine. | UN | يتحقق منع استخدام الأصول، بما في ذلك لأغراض تمويل الإرهاب، من خلال إجراء عمليات تحقق وتحليلات منتظمة للعمليات المالية بواسطة الإدارة الحكومية لرصد المعاملات المالية التابعة للنظام الحكومي الدولي غير المصرفي، والمصرف الوطني، ودائرة الرقابة والمراجعة، وإدارة أوكرانيا الحكومية للضرائب. |
1. Elle a donné instruction aux entités financières nationales de surveiller attentivement les opérations financières suspectes qui se réalisent à partir et à destination de la Bolivie; | UN | 1 - قدمت الوحدة توجيهات للكيانات المالية الوطنية حتى تتمكن من الرصد الدقيق للعمليات المالية المريبة التي تنفذ من بوليفيا وإليها. |
Le système de contrôles internes de l'UNRWA permet de passer en revue les opérations financières pour veiller à la régularité des opérations d'encaissement, de dépôt et d'emploi des ressources de l'Office, ainsi qu'à la conformité des dépenses avec les dispositions du Règlement financier, et déceler toute utilisation des ressources de l'Office contrevenant au principe d'économie. | UN | 34 - وتحتفظ الوكالة بنظام للضوابط الداخلية لإتاحة فحص أو استعراض فعال للعمليات المالية بغية ضمان تلقي موارد الوكالة وحراستها وصرفها بشكل منتظم، وضمان امتثال النفقات لأحكام النظام المالي وكشف أي استعمال غير اقتصادي لموارد الوكالة. |
Procédures financières : deux audits ont fait apparaître que, dans le souci de préserver les connaissances institutionnelles du Groupe des pratiques financières et d'améliorer l'efficacité de ses opérations, l'Administration devrait formellement documenter et diffuser les procédures régissant tous les aspects de ses travaux, et, à terme, les intégrer à un manuel relatif aux opérations financières. | UN | 32 - الإجراءات المالية: ضماناً لتطوير فريق الممارسة المالية للمعرفة المؤسسية في السنوات الأخيرة ولضمان زيادة كفاءة عملياته، لوحظ في تقريرين من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات أن الإدارة ينبغي أن توثق رسمياً وتعمم الإجراءات الناظمة لكافة جوانب العمل، مما يشكل في الوقت المناسب عناصر دليل للعمليات المالية. |
b) La Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité assure périodiquement la vérification des opérations financières de l'Institut; | UN | (ب) تقوم شعبة الحسابات بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية بمطابقة منتظمة للعمليات المالية للمعهد؛ |