"للعمل الممتاز" - Translation from Arabic to French

    • pour l'excellent travail
        
    • de l'excellent travail
        
    • pour le travail remarquable
        
    • pour le travail excellent
        
    • l'excellent travail qu'
        
    • travail excellent qu
        
    • pour son excellent travail
        
    Je tiens également à saisir l'occasion qui m'est offerte pour exprimer ma sincère gratitude à votre prédécesseur pour l'excellent travail qu'il a réalisé l'année dernière. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم في العام الماضي.
    Que son prédécesseur, M. Joseph Deiss, trouve ici l'expression de notre gratitude pour l'excellent travail abattu et dont notre organisation a tiré parti. UN ونود أن نعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا للعمل الممتاز الذي أنجزه، وهو عمل استفادت منه منظمتنا.
    Le Comité a félicité le Comité provisoire d'étude des produits chimiques pour l'excellent travail réalisé. UN 56 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية للعمل الممتاز الذي أنجزته.
    Par-dessus tout, étant donné que des mécanismes régionaux correspondent à une région donnée, l'action de la Conférence du désarmement en la matière serait futile et constituerait une répétition de l'excellent travail déjà accompli dans ce domaine par la Commission du désarmement. UN وقبل كل شيء، وبما أن الترتيبات الاقليمية ترتيبات مخصصة لمناطق معينة، فسيكون عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال ممارسة عقيمة، وتكرارا للعمل الممتاز الذي تضطلع به هيئة نزع السلاح بالفعل في هذا الصدد.
    Le Secrétaire général a exprimé sa profonde gratitude à M. Ngongi pour le travail remarquable qu'il avait accompli pendant près de deux années de bons et loyaux services. UN وأعرب الأمين العام عن عميق امتنانه للعمل الممتاز الذي أنجزه السيد إنغونغي خلال فترة تناهز السنتين من العمل المتميز.
    Je voudrais également adresser mes remerciements à M. Hennadiy Oudovenko, Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, pour le travail excellent qu'il a accompli. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السيد هينادي أودوفينكو الذي تولى رئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer notre reconnaissance au Président de la précédente session, l'Ambassadeur Gonzalez, pour l'excellent travail effectué. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الممتاز الذي قام به السفير غونزاليس، رئيس الدورة السابقة.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude à l'Ambassadeur Mernier pour l'excellent travail qu'il a effectué en tant que Président de la Première Commission lors de la précédente session. UN وأود أن أعرب أيضا عن امتناني للسفير مرينيه للعمل الممتاز الذي اضطلع به بوصفه رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة السابقة.
    Les membres ont également exprimé leurs remerciements à Andrey Denisov pour l'excellent travail accompli lorsqu'il assurait la présidence du Comité contre le terrorisme. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن تقديرهم لأندريه دنيسوف للعمل الممتاز الذي أداه خلال فترة رئاسته للجنة مكافحة الإرهاب.
    À votre prédécesseur, S. E. M. Razali, j'exprime notre gratitude pour l'excellent travail qu'il a accompli tout au long de son mandat. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم سعادة السيد غزالي للعمل الممتاز الذي أداه خلال فترة رئاسته.
    Monsieur le Président, je souhaite à nouveau exprimer par votre entremise mes remerciements pour l'excellent travail réalisé par M. Abdellatif pour arriver à ce texte de consensus. UN وأود مرة أخرى أن أعرب من خلالكم، السيد الرئيس، عن شكري للعمل الممتاز الذي اضطلع به السيد عبد اللطيف في التوصل إلى هذا النص الذي حظي بتوافق اﻵراء.
    Je voudrais terminer en exprimant la sincère appréciation du Danemark pour l'excellent travail réalisé par la délégation de la Suisse en élaborant et en négociant ce projet de résolution. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني باﻹعراب عن تقدير الدانمرك للعمل الممتاز الذي قام به الوفد السويسري في صياغة مشروع القرار هذا، والتفاوض بشأنه.
    Je voudrais également indiquer qu'en ma qualité de Rapporteur de la Commission, j'ai eu la chance de faire la connaissance de nombreux < < soldats inconnus > > qui travaillent assidûment au Secrétariat et méritent toute notre admiration et notre gratitude pour l'excellent travail qu'ils accomplissent. UN واسمحوا لي بأن أعلن، بصفتي مقررا للجنة أنه كان من حسن حظي أن تعرفت على العديد من الجنود المجهولين الذين يعملون بجد في الأمانة العامة والذين يستحقون كل إعجاب وامتنان منا للعمل الممتاز الذي أنجزوه.
    34. Une délégation félicite le Directeur et ses collaborateurs de l'excellent travail accompli en Afrique australe. UN ٤٣- وأثنى أحد الوفود على المدير وموظفيه للعمل الممتاز المنجز في الجنوب اﻷفريقي.
    Nous lui sommes tout particulièrement reconnaissants de l'excellent travail accompli dans le cadre de la cinquantième session qui a vu la célébration du cinquantième anniversaire de notre Organisation. UN ونحن ممتنون له بصفة خاصة للعمل الممتاز الذي أنجز في إطار الدورة الخمسين، التي شهدت احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    L'Ouganda tient également à souligner qu'il se félicite de l'excellent travail réalisé par le Fonds des Nations Unies pour la population et ses autres partenaires, appuyant ses objectifs démographiques et de santé en matière de procréation. UN تود أوغندا أن تسجل رسميا تقديرنا الكبير للعمل الممتاز الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤنا الآخرون في دعم أهداف ومقاصد برامجنا المعنية بالسكان والصحة الإنجابية.
    Permettez-moi, à ce stade, Monsieur le Président, de rendre hommage à M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, pour le travail remarquable qu'il a accompli au service de l'Organisation au cours de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشيد بالسيد ديدييه أوبرتي، وزير خارجية أوروغواي للعمل الممتاز الذي أداه في خدمة المنظمة طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Ma délégation voudrait également exprimer sa reconnaissance à M. Hennadiy Oudovenko pour le travail remarquable qu'il a accompli au cours de la session qui vient de s'achever. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تقديره للسيد هينادي أودوفينكو للعمل الممتاز الذي أنجزه بوصفه رئيسا للدورة التي انتهت للتو.
    À cet égard, je voudrais exprimer la gratitude des États de la CARICOM au personnel de la Mission civile internationale en Haïti pour le travail excellent qu'elle accomplit, ainsi qu'aux amis d'Haïti pour leur appui soutenu. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا للعمل الممتاز الذي تقوم به حاليا البعثة المدنية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وﻷصدقاء هايتي لما يبدونه من دعم مطرد.
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien nous apprécions l'excellent travail qu'a accompli le Président sortant, l'Ambassadeur Rakesh Sood. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي البالغ للعمل الممتاز الذي قام به الرئيس المنتهية ولايته، السفير راكش سود.
    Je tiens aussi à dire ma reconnaissance à son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son excellent travail. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more