"للعمل الموضوعي" - Translation from Arabic to French

    • travaux de fond
        
    • son travail de fond
        
    • de travail de fond
        
    • un travail de fond
        
    Sa présence au sein de cette instance, et son soutien indéfectible aux travaux de fond représentent un appui inestimable pour la Conférence. UN لقد كان وجوده في هذه الهيئة قيماً جداً بالنسبة إلى المؤتمر كما كان قيماً دعمه المستمر للعمل الموضوعي المنجز في إطاره.
    Nous avons partagé nos vues en toute transparence avec tous les membres de la Conférence, afin de bâtir une fondation solide pour nos travaux de fond. UN لقد تقاسمنا وجهات نظرنا مع جميع أعضاء المؤتمر بطريقة شفافة من أجل بناء أساس صلب للعمل الموضوعي.
    L'an dernier, nous avons été encouragés par les travaux de fond menés ici même. UN في العام الماضي أخذنا الحماسُ للعمل الموضوعي التي تم في هذه القاعة.
    La Ministre des affaires étrangères australienne, Julie Bishop, a pris part à la réunion de haut niveau qui s'est tenue à New York le 24 septembre 2010 et a fait part des vives préoccupations de son pays quant à l'incapacité de la Conférence de reprendre son travail de fond. UN وقد حضر وزير خارجية أستراليا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تناول مسألة تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عُقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010، وأعرب عن قلق أستراليا الشديد من عدم استئناف المؤتمر للعمل الموضوعي.
    C'est pourquoi le document dont vous nous avez saisis nous apparaît comme une promesse encourageante de travail de fond à la Conférence. UN إننا ندرك جميعاً ما عليه مؤتمر نزع السلاح اليوم ونعتبر وثيقتكم منطلقاً مشجعاً للعمل الموضوعي في المؤتمر.
    Nous l'appuyons et sommes prêts à engager avec nos partenaires des discussions sur un programme de travail, dans le but de reprendre promptement un travail de fond. UN ونؤيد مشروعكم ونحن مستعدون للدخول في نقاشات مع الشركاء حول برنامج عمل بغية استئناف سريع للعمل الموضوعي.
    Nous avons le sincère espoir que cela ouvrira la voie à des travaux de fond et à des résultats tangibles en 2007. UN ونأمل صادقين أن تمهد هذه البداية الطريق للعمل الموضوعي ولتحقيق نتائج ملموسة خلال هذا العام.
    C'est là une nécessité si nous voulons réussir et si nous voulons que les travaux de fond que nous souhaitons entreprendre à la Conférence donnent des résultats constructifs. UN وهذا مطلوب لكي نبدأ في مهمة ناجحة ونتوصل إلى نتيجة إيجابية للعمل الموضوعي الذي نأمل أن نضطلع به في المؤتمر.
    7. Prie en outre le secrétariat de la Convention d'appuyer les travaux de fond des organes subsidiaires, en particulier : UN ٧- يطلب كذلك الى أمانة الاتفاقية تقديم الدعم للعمل الموضوعي للهيئتين الفرعيتين وذلك خاصة بالقيام بما يلي:
    La délégation bulgare appuiera les efforts que vous continuerez à faire lors des consultations intersessions et elle espère que celles-ci permettront à la Conférence de commencer rapidement ses travaux de fond l'année prochaine. UN وسيؤيد الوفد البلغاري جهودكم المقبلة في المشاورات ما بين الدورات التي نأمل أن تصل إلى تحقيق انطلاقة مبكرة للعمل الموضوعي في هذا المؤتمر العام المقبل.
    L'Allemagne considère donc que cet ordre du jour revêt un caractère provisoire et que la Conférence devra l'adapter dès qu'elle aura abouti à un accord sur les principaux domaines dans lesquels elle mènera des travaux de fond pendant la présente session. UN لذلك، فإن ألمانيا ترى أن جدول اﻷعمال هذا ذو طابع مؤقت، وأنه يمكن ويجب أن يعدل حالما يتفق المؤتمر على المجالات الرئيسية للعمل الموضوعي لدورة هذا العام.
    Nous devons nécessairement résoudre cette question de manière satisfaisante pour assurer un bon début aux travaux de fond de la Conférence cette année et même les années suivantes. UN ويتعين علينا بالضرورة أن نحل هذه المسألة بطريقة مرضية من أجل تمهيد السبيل لبداية هادئة للعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في هذا العام، وفي الواقع، في اﻷعوام المقبلة.
    Il ne faut pas laisser s'essouffler la dynamique positive enclenchée cette année et nous prions tous les membres de saisir cette occasion et d'essayer de faire en sorte que la Conférence entame rapidement ses travaux de fond durant sa session de 2010. UN وينبغي ألا يُترك الزخم الإيجابي الذي نشأ هذه السنة ليخبو، وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى اغتنام الفرصة والسعي إلى بداية مبكرة للعمل الموضوعي أثناء دورة عام 2010.
    Nous appelons donc tous les membres de la Conférence à faire fond sur les progrès accomplis en 2009 et à n'épargner aucun effort pour faire en sorte que la Conférence entame au plus tôt ses travaux de fond lorsque débutera sa session de 2010. UN لذا، نطالب جميع أعضاء المؤتمر بالبناء على ما تمّ إنجازه عام 2009، وألاّ يدَّخروا أي جهد لضمان بداية مبكرة للعمل الموضوعي في المؤتمر، في مستهل دورته عام 2010.
    Comme nous avons perdu une semaine, le calendrier révisé est identique au premier pour les quatre semaines consacrées aux travaux de fond. UN ومع أننا نكون قد فقدنا أسبوعاً، فإن الجدول الزمني المنقَّح مطابق للجدول الزمني بصيغته الأولى فيما يخص فترة الأسابيع الأربعة المخصَّصة للعمل الموضوعي.
    En outre, nous espérons que la nature de nos récentes discussions et le rapport adopté aujourd'hui ouvriront la voie au lancement rapide des travaux de fond en 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نأمل أن نفتح طبيعة المناقشات التي أجريناها في الآونة الأخيرة والتقرير الذي اعتمدناه اليوم الباب أمامنا للإسراع بالتصدي للعمل الموضوعي في عام 2010.
    La Ministre australienne des affaires étrangères a pris part à la réunion de haut niveau qui s'est tenue à New York le 24 septembre 2010 et a fait part de la vive préoccupation de son pays face à l'incapacité de la Conférence de reprendre son travail de fond. UN حضر وزير خارجية أستراليا الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010، وأعرب عن قلق أستراليا الشديد من عدم استئناف المؤتمر للعمل الموضوعي.
    Nous avons aussi appuyé la proposition A5 et, plus récemment, la proposition de la plate-forme des six Présidents, devenue le document L.1, désireux que nous étions de voir la Conférence se consacrer à son travail de fond et entamer des négociations. UN كما أيدنا مقترح السفراء الخمسة، ومؤخراً مقترح السفراء الستة الذي أصبح يشكل الوثيقة L.1، في جهدٍ هدفنا منه إلى أن نرى المؤتمر يكرس نفسه للعمل الموضوعي وأن يبدأ المفاوضات.
    Le Ministre australien des affaires étrangères a pris part à la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue à New York le 24 septembre 2010, et a fait part des vives préoccupations de son pays quant à l'incapacité de la Conférence de reprendre son travail de fond. UN وحضر وزير خارجية أستراليا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تناول مسألة تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عُقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010، وأعرب عن قلق أستراليا الشديد من عدم استئناف المؤتمر للعمل الموضوعي.
    La première journée sera, bien entendu, consacrée aux séances plénières, après quoi nous aurons quatre jours de travail de fond dans les groupes de travail. UN وبطبيعة الحال سيخصص اليوم اﻷول لعقد جلستين عامتين ثم سيكون لدينا أربعة أيام للعمل الموضوعي في اﻷفرقة العاملة.
    Si nous ne prenons pas la décision, le calendrier ne pourra être maintenu, et nous devrons le réviser, ce qui représentera une forme d'exploit, et qui nous laissera encore moins de temps pour un travail de fond. UN وإن لم نفعل فلن يبقى، وسيكون علينا تعديله، وهذا عمل سيكون عسيراً حقاً، بل إنه سيقلص الوقت المتاح للعمل الموضوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more