De ce montant total, 46,4 millions de dollars sont destinés à la composante internationale et 12,4 millions de dollars à la composante nationale. | UN | ويخصص 46.4 مليون دولار من هذا المبلغ للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
L'autorisation d'engagement de dépenses a permis à l'Organisation des Nations Unies de faire face à l'irrégularité du financement en ce qui concerne la composante internationale mais la composante nationale ne bénéficie pas des mêmes moyens. | UN | وفي حين وفرت سلطة الالتزام وسيلة للأمم المتحدة للتعامل مع هذا التمويل المتقطع فيما يتعلق بالعنصر الدولي، فلا توجد نفس الوسيلة بالنسبة للعنصر الوطني. |
a Y compris une subvention de 3 255 000 dollars à la composante nationale pour couvrir les coûts salariaux. | UN | (أ) تشمل الأرقام منحة قدرها 000 255 3 دولار مقدمة للعنصر الوطني لتغطية تكاليف المرتبات. |
La proposition révisée pour 2015 s'élève à 27,5 millions de dollars pour la composante internationale et 6,7 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه ما مجموعه 27.5 مليون دولار للعنصر الدولي و 6.7 ملايين دولار للعنصر الوطني. |
b) Effets du relèvement de 10 % à 20 % de la contribution au titre de l'élément national de soutien logistique. | UN | (ب) الأثر المترتب على زيادة الاعتماد المخصص للعنصر الوطني للدعم الخاص بالمعدات إلى 20 في المائة. |
L'Expert spécial a notamment entrepris, en compagnie d'un haut représentant du Gouvernement cambodgien, une mission de mobilisation de fonds auprès de plusieurs États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, en vue de recueillir des fonds destinés exclusivement à la composante nationale. | UN | ومن هذه الجهود جولة خاصة لجمع التبرعات قام بها الخبير الخاص، يرافقه ممثل كبير لحكومة كمبوديا، إلى العديد من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل للعنصر الوطني خصيصا. |
à l'appui de la composante nationale | UN | التبرعات المعلنة دعما للعنصر الوطني |
(Notes du tableau) a Y compris une subvention de 3 255 000 dollars octroyée à la composante nationale pour financer les coûts salariaux. | UN | (أ) تشمل الأرقام منحة قدرها 000 255 3 دولار مقدمة للعنصر الوطني لتغطية تكاليف المرتبات. |
a Y compris la subvention octroyée à la composante nationale en vue du paiement des traitements du personnel recruté sur le plan local. | UN | (أ) يشمل منحة للعنصر الوطني لتسديد الأجور المحلية. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que 15 représentants d'États Membres ont participé à la conférence et que des annonces de contributions d'un montant total de 10,3 millions de dollars ont été faites pour la composante internationale, tandis qu'un montant de 3,3 millions de dollars a été annoncé par le Gouvernement cambodgien pour la composante nationale. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن ممثلي نحو 15 دولة عضوا حضروا المؤتمر وتم الإعلان عن تبرعات بلغ مجموعها 10.3 مليون دولار للعنصر الدولي، في حين أعلنت حكومة كمبوديا عن المساهمة بمبلغ 3.3 مليون دولار للعنصر الوطني. |
Le 14 mars 2014, le groupe d'États intéressés a approuvé le projet de budget des Chambres pour l'exercice biennal 2014-2015, d'un montant de 57,1 millions de dollars, compte non tenu des provisions pour imprévu, soit 44,7 millions de dollars pour la composante internationale et 12,4 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | ٤٧ - في 14 آذار/مارس 2014، اعتمدت مجموعة الدول المهتمة بالأمر الميزانية المقترحة لتمويل الدوائر خلال الفترة 2014-2015، ووصل فيها مبلغ التمويل المقترح إلى 57.1 مليون دولار مطروحا منه قيمة الالتزامات الطارئة، وموزعا إلى مبلغ 44.7 مليون دولار للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
a Y compris une subvention de 780 000 dollars à la composante nationale pour couvrir les coûts salariaux. | UN | (أ) تشمل الأرقام قرضا قدره 000 780 دولار مقدمة للعنصر الوطني لتغطية تكاليف المرتبات. |
Il relève également que, comme l'observe le Secrétaire général dans son rapport, les prêts destinés à la composante nationale se font plus fréquents et pèsent sur les ressources de la composante internationale (A/69/536, par. 43). | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الأمين العام لاحظ في تقريره أن القروض ا الممنوحة للعنصر الوطني زادت وتيرتها حتى أصبحت تمثل عبئا كبيرا يستنزف موارد العنصر الدولي (A/69/536، الفقرة 43). |
En 2013, l'Expert spécial, accompagné d'un haut représentant du Gouvernement cambodgien, s'est rendu dans plusieurs États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-est afin de lever des fonds destinés exclusivement à la composante nationale. | UN | 29 - وفي مسعى لحشد أموال للعنصر الوطني، قام الخبير الخاص في عام 2013 بجولة خاصة لجمع الأموال رافقه فيها ممثل رفيع لحكومة كمبوديا، إلى عدة دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل يخصص للعنصر الوطني على وجه الحصر. |
a Y compris la subvention 3,255 millions de dollars versée en 2013 et le prêt de 780 000 dollars octroyé en 2014 à la composante nationale pour le paiement des traitements des agents locaux. | UN | (أ) يشمل منحة قدرها 3.255 ملايين دولار مقدمة في عام 2013 للعنصر الوطني لتسديد المرتبات المحلية، وقرضا قدره 000 780 دولار مقدما في عام 2014 للعنصر الوطني لتسديد المرتبات المحلية. |
Au paragraphe 47 de son rapport, le Secrétaire général indique que le groupe d'États intéressés a approuvé, pour l'exercice biennal 2014-2015, un projet de budget des Chambres extraordinaires d'un montant de 57,1 millions de dollars, compte non tenu de la réserve pour imprévus, soit 44,7 millions de dollars pour la composante internationale et 12,4 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | ١٥ - يشير الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره إلى أن مجموعة الدول المهتمة اعتمدت ميزانية أولية لتمويل الدوائر الاستثنائية خلال الفترة 2014-2015، بمبلغ قدره 57.1 مليون دولار، مطروحا منه قيمة الالتزامات الطارئة، وموزعا إلى مبلغ 44.7 مليون دولار للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
Les contributions destinées à la composante nationale étant cependant restées déficitaires en 2014, un montant supplémentaire de 780 000 dollars prélevés sur les contributions prévues pour la composante internationale a été octroyé sous forme de prêt afin de financer les traitements jusqu'en septembre 2014 pour ne pas perturber l'activité judiciaire. | UN | ومع ذلك، فبسبب العجز المستمر في المساهمات بالنسبة للعنصر الوطني في عام 2014، قُدمت قروض إضافية في وقت لاحق، قدرها 000 780 دولار من المساهمات المقدمة إل العنصر الدولي من أجل تغطية المرتبات حتى أيلول/سبتمبر 2014، بهدف تحاشي تعطيل الإجراءات القضائية. |
Le mécanisme d'assistance des Nations Unies pour les Chambres extraordinaires ( < < composante internationale > > ) était doté d'un budget initial de 43,6 millions de dollars et la composante nationale avait une dotation de 13,3 millions de dollars, financée par le Gouvernement cambodgien et d'autres donateurs, l'un des principaux étant l'Union européenne. | UN | وكان لمشروع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، أي " العنصر الدولي " في الدوائر الاستثنائية، ميزانية أولية تبلغ 43.6 مليون دولار، بينما كان للعنصر الوطني ميزانية قدرها 13.3 مليون دولار ممولة من الحكومة الكمبودية ومانحين آخرين أبرزهم الاتحاد الأوروبي. |
Les coûts initiaux des Chambres extraordinaires se sont élevés à 100,4 millions de dollars des États-Unis pour les quatre premières années, soit de 2006 à 2009 (dont 78,7 millions pour la composante internationale et 18,7 millions pour la composante nationale). | UN | وبلغت التكاليف الأولية للدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية: 100.4 مليون دولار للسنوات الأربع الأولى، أي من 2006 إلى 2009 (منها 78.7 مليون دولار للعنصر الدولي، و 18.7 مليون دولار للعنصر الوطني). |
Le 1er mars 2012, le président du comité directeur a annoncé l'adoption officielle du budget pour l'exercice 2012-2013, d'un montant total de 84,8 millions de dollars, une enveloppe de 64,8 millions de dollars, compte non tenu des réserves pour imprévus, étant affectée à la composante internationale, une de 20,0 millions de dollars allant à la composante nationale. | UN | 60 - وفي 1 آذار/مارس 2012، أعلن رئيس اللجنة التوجيهية الإقرار الرسمي لميزانية فترة السنتين 2012 و 2013 بمبلغ إجماليه 84.8 مليون دولار، ينقسم إلى مبلغ 64.8 مليون دولار، باستثناء حالات الطوارئ، مخصص للعنصر الدولي، ومبلغ 20.0 مليون دولار مخصص للعنصر الوطني. |
Le Groupe de travail s'est entendu sur la nécessité de relever de 10 % à 20 % la contribution au titre de l'élément national de soutien logistique. | UN | 6 - وقد توصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء لزيادة الاعتماد المخصص للعنصر الوطني للدعم الخاص بالمعدات الرئيسية من 10 في المائة إلى 20 في المائة. |