"للعيش مع" - Translation from Arabic to French

    • vivre avec
        
    • vivre chez
        
    • emménage avec
        
    • emménager avec
        
    • emménagé avec
        
    • emménages avec
        
    • habiter avec
        
    • emménager chez
        
    • à vivre
        
    • chez mes
        
    • retourné chez
        
    • installe chez
        
    • emménage chez
        
    • installer avec
        
    • retourner chez
        
    Sonia veut envoyer Lexi vivre avec sa tante, au Honduras. Open Subtitles سونيا تريد إرسال ليكسي للعيش مع خالتها هندوريس:
    Fais ça pour ton père qui doit vivre avec ta mère. Open Subtitles قومي بهذا من اجل والدك المضطر للعيش مع والدتك
    Le fils a le droit d'hériter de la terre et la fille doit quitter sa famille pour vivre avec son mari. UN ويحق للإبن أن يرث الأرض، ويتعين على الإبنة ترك عائلتها للعيش مع زوجها.
    C'est pour ça que gamine je ne suis pas allée vivre chez ma mère. Open Subtitles تسبب ذلك في أني وانا صغيرة لم اذهب للعيش مع أمّي
    La groupie emménage avec papa. C'est dingue. Open Subtitles حسناً , ملاحقة النجوم ستنتقل للعيش مع أبي هل تصدقون ذلك ؟
    Ne jamais emménager avec une fille pour des raisons financières. Open Subtitles لا تنتقل أبداً للعيش مع فتاة لدواعي مادية
    D'abord elle a emménagé avec Brockman. Puis elle s'installa avec Morgenstern. Open Subtitles في البدء انتقلت للعيش مع بروكمان ثم مع مورغنستيرن
    Tu dis vouloir rester sur Terre, pour vivre avec tes fils, c'est ça ? Open Subtitles نظرة، ويقول لك كنت ترغب في البقاء هنا على الأرض، للعيش مع أبنائك، أليس كذلك؟
    Le même que tu m'as fait il y a cinq ans quand je suis venu ici pour vivre avec papa. Open Subtitles نفس الخطاب الذي ألقيتيه علي قبل ٥ سنوات عندما أتيتُ إلى هنا للعيش مع والدي
    Je vais devoir trouver un moyen de vivre avec ça. Open Subtitles أنا سوف يكون فقط للعثور على طريقة للعيش مع ذلك.
    Il est venu pour vivre avec sa famille ici, et il est venu me chercher quand il était prêt à trouver son esprit protecteur. Open Subtitles أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة
    Il est venu pour vivre avec sa famille ici, et il est venu me chercher quand il était prêt à trouver son esprit protecteur. Open Subtitles أتى للعيش مع عائلة هنا ثم جاء يبحث عني عندما صار على استعداد لإيجاد روحه الحارسة
    On devrait déménager ici et vivre avec les parents un moment. Donne un peu de cœur et d'âme Donne un peu d'amour Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بنا الأنتقال إلى هنا للعيش مع أمي و أبي لفترة يا للهول
    Je suis arrivée il y a trois ans pour vivre avec grand-père. Open Subtitles جئتُ إلى هنا قبل بضع سنوات للعيش مع جدّي.
    Les garçons héritent de la terre et les femmes vont vivre chez leur mari. UN ويرث الأطفال الذكور الأرض وتذهب المرأة للعيش مع زوجها.
    Les fils héritent de la terre et les femmes vont vivre chez leur mari. UN ويرث الأطفال الذكور الأرض وتذهب المرأة للعيش مع زوجها.
    Habituellement, la femme emménage avec l'homme, mais la chambre d'Henry est déjà prête, et la plage est superbe, donc ce sera chez toi. Open Subtitles عادة، الـ مم المرأة هي من تنتقل للعيش مع الرجل لكن هنري سبق وان تأقلم مع حاضنته والشاطئ يعادل كل شئ
    Pour moi, ça ne change rien, parce que j'emménage avec ta mère. Open Subtitles لن يشكل فرقا لي بأي طريقة لأني سأنتقل للعيش مع سيدتك العجوز
    Peut-être un signe qu'il est trop tôt pour emménager avec ton petit ami. Open Subtitles لعلّها إشارة بألّا تنتقلي للعيش مع الشاب المستهتر الذي تسمّيه خليلًا.
    Quelques années après, j'ai emménagé avec Josh mon petit ami. Open Subtitles بعد سنوات قليلة، انتقلت للعيش مع صديقي جوش
    Tu emménages avec la fille de tes rêves, et tu préconises des céréales. Open Subtitles تتجرأ على الإنتقال للعيش مع فتاة أحلامك ثم توصي بأكل الحبوب
    Papa pourrait pas venir habiter avec nous ? Open Subtitles لا يمكن بابا الانتقال للعيش مع لنا؟
    Tu insinues que je devrais emménager chez toi ? Open Subtitles هل تطلب مني الانتقال للعيش مع لكم، لوسيوس؟
    Donc, maintenant j'apprends juste à vivre avec le cancer. Open Subtitles حتى الآن، وأنا مجرد تعلم للعيش مع مرض السرطان.
    Après notre séparation, je suis retournée chez mes parents. Open Subtitles .. أتعرف، بعدما انفصلنا عدتُ للعيش مع والديّ
    Adieu le boulot de merde, je suis retourné chez mes parents. Open Subtitles أنا فعلت ما طلبت مني تركت العمل بالجبنة وذهبت للعيش مع أبواي.
    Elle rentre, retire sa plainte, s'installe chez son père, et les voilà inséparables ? Open Subtitles نعم، تعود للولايات المتحدة و تسقط الدعوى و تنتقل للعيش مع والدها -و فجأة أصبحا لا يفترقان؟
    Non, non, elle... elle emménage chez sa mère. Open Subtitles كلا كلا .. فهي تتنقل للعيش مع امها
    Vous devriez vous installer avec Eleonor. Open Subtitles أعتقد أنةمن الأفضل أن تنتقلي للعيش مع إلينور
    Je ne comprends pas pourquoi tu veux retourner chez tes parents. Open Subtitles ما زلت لا أفهم، لماذا تريد الإنتقال للعيش مع أبويك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more