d Dont 408 985 dollars de demandes de remboursement en attente, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (د) تشمل مبلغا قدره 985 408 دولارا من المطالبات قيد التسوية من الدول الأعضاء ونقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
g Y compris une somme de 1 471 347 dollars au titre des demandes de remboursement, qui a été virée de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (ز) يشمل مبلغ 347 471 1 دولارا يمثل مطالبات قيد التسوية من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى حسابات الدفع. |
e Représente les sommes dues au titre des demandes de remboursement qui ont été virées de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (هـ) تمثل مطالبات تنتظر التسوية نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
et reçues Recouvrement de contributions annoncées pour des exercices antérieurs | UN | المبالغ المحصلة من التبرعات المعلنة للفترات السابقة |
Engagements d'exercices antérieurs : Économies réalisées ou annulations | UN | االوفورات من التزامات للفترات السابقة أو إلغاءات لها |
a) Engagements non réglés pour les périodes antérieures au 1er février 1994 | UN | الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة على ١ شباط/ فبراير ١٩٩٤ حسابات الدفع |
e Représente les sommes dues au titre des demandes de remboursement qui ont été transférées de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (هـ) تمثل مطالبات تنتظر التسوية نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
f Dont 410 000 dollars de demandes de remboursement en attente, qui ont été virées de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs | UN | (و) تشمل مبلغ 000 410 دولار الذي يمثل مطالبات تنتظر التسوية، جرى نقلها إلى الحسابات المستحقة الدفع من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة. |
e Y compris un montant de 1 088 504 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement, qui a été viré de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (هـ) تشمل مبلغا قدره 504 088 1 دولارات، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
e Y compris 1 054 686 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (هـ) يشمل مبلغا قدره 686 054 1 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
f Y compris un montant de 343 889 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement qui ont été présentées par des fournisseurs. Ce montant a été viré de la rubrique Engagement non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (و) تشمل مبلغا قدره 089 343 دولارا، يمثل مطالبات تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
d Y compris un montant de 102 672 dollars correspondant à des demandes de remboursement en attente, viré de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (د) بما في ذلك مبلغ 672 102 دولارا يمثل مطالبات قيد التسوية منقولة من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
c Y compris 25 000 dollars au titre des demandes de remboursement en attente de règlement, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (ج) يشمل مبلغ 000 25 دولار يمثل مطالبات تنتظر التسوية؛ نـُـقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
e Y compris 654 784 dollars correspondant à des demandes de remboursement en attente, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (هـ) تشمل مبلغ 784 654 دولارا يمثل مطالبات تنتظر التسوية نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
e Y compris 241 106 dollars correspondant à des demandes de remboursement en attente, virées de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (هـ) تشمل مبلغ قدره 106 241 دولارا، يمثل مطالبات رهن التسوية، حولت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
d Y compris une somme de 11 590 892 dollars au titre des demandes de remboursement, qui a été virée de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (د) يشمل مبلغ 892 590 11 دولارا يمثل مطالبات تنتظر التسوية نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى حسابات الدفع. |
f Dont 11 360 611 dollars de demandes de remboursement présentées par des États Membres, qui ont été virés de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs. | UN | (و) تشمل مبلغا قدره 611 360 11 دولارا، يمثل مطالبات من الدول الأعضاء تنتظر التسوية، نقلت من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
Comme l'Assemblée le lui a demandé dans sa résolution 61/233 B, le Secrétaire général donne dans son rapport les raisons pour lesquelles des recommandations du Comité relatives à des exercices antérieurs n'ont pas été immédiatement appliquées. | UN | 24 - وكما هو مطلوب في القرار 61/233 باء، وفر الأمين العام شرحا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس للفترات السابقة. |
Ajustements au titre d'exercices antérieurs : contributions annoncées | UN | تسويات التبرعات المعلنة والمقبوضات للفترات السابقة |
Par exemple, les statistiques du volume de travail effectif pour les périodes antérieures pourraient être incorporées dans le rapport sur l’exécution du budget, tandis que le projet de budget fournirait essentiellement des estimations sur la charge de travail actuelle et prévue ainsi qu’une description des activités proposées. | UN | فيمكن على سبيل المثال إدراج إحصاءات اﻷداء وعبء العمل للفترات السابقة في تقرير اﻷداء، بينما تبين الميزانية المقترحة في معظمها تقديرات عبء العمل الحالية والمتوقعة فضلا عن اﻷنشطة المقترحة. |
L'Administration a fait observer que les chiffres fournis à des fins de comparaison avaient une fonction purement indicative et que, lorsque c'était nécessaire, les chiffres des exercices précédents faisaient l'objet d'un reclassement afin de respecter le format utilisé pendant l'exercice en cours. | UN | 17 - وعلقت الإدارة بالقول إن معلومات المقارنة تقدَّم لأغراض الاطلاع فحسب، وإذا ما طُلبت، فتُجرى عمليات إعادة تبويب للفترات السابقة من أجل الامتثال لشكل الفترة الحالية. |
En conséquence, les présents états financiers ne comprennent pas d'information comparative pour les exercices antérieurs à la date d'adoption. | UN | وعلى هذا النحو، لا تقدم هذه البيانات المالية معلومات مقارنة للفترات السابقة لتاريخ الاعتماد. |
b) Économies réalisées lors du règlement d'engagements pour des périodes antérieures (665 399 dollars). | UN | )ب( وفورات ناجمة عن تصفية الالتزامات للفترات السابقة )٣٩٩ ٦٦٥ دولارا(؛ |
Le tableau d'effectifs pour la catégorie des services généraux figure à l'annexe III. On trouvera à l'annexe IV un tableau comparatif des postes nécessaires pour les exercices précédents et des postes demandés pour 2001. | UN | ويرد في المرفق الرابع جدول يقارن الاحتياجات من الوظائف للفترات السابقة باحتياجات سنة 2001. الموظفون القانونيون |