Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. | UN | اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015. |
Elle approuve également les recommandations du Comité consultatif relatives aux crédits demandés pour le projet pour la période allant jusqu'à la fin de 2015. | UN | ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015. |
Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني |
Celle-ci a organisé le partage et la gestion du pouvoir pour la période allant jusqu'au mois de juin 1998. | UN | وقد نظمت هذه الاتفاقية توزيع السلطة وإدارتها للفترة الممتدة حتى شهر حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Ces ressources ont été utilisées pour la période allant jusqu'au 30 juin 1996 et au-delà. | UN | واستخدمت هذه الموارد للفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وما بعدها. |
Ayant examiné et évalué la mise en oeuvre sur le plan régional des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme jusqu'à l'an 2000, | UN | وقد استعرضنا وقيمنا تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠، على الصعيد اﻹقليمي، |
Priorités pour la période allant jusqu'à la neuvième Assemblée des États parties | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى الاجتماع التاسع للدول الأطراف |
Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني |
En 2004, nous avons adopté une stratégie nationale sur la santé en matière de procréation pour la période allant jusqu'à 2014. | UN | وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014. |
Priorités pour la période allant jusqu'à la neuvième Assemblée des États parties: | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى الاجتماع التاسع للدول الأطراف |
- Projet de loi fédérale sur l'aide de l'État à la ville balnéaire de Sotchi pour la période allant jusqu'à 2003: examen prévu pour 2001; | UN | - مشروع القانون الاتحادي بشأن المساعدة المقدمة من الدولة إلى مدينة سوتشي، المصيف البحري، للفترة الممتدة حتى عام 2003، المقرر النظر فيه في عام 2001؛ |
L'élaboration d'une politique privilégiant la dimension sociale a été reflété dans la stratégie de transformation socioéconomique du Turkménistan pour la période allant jusqu'à 2010. | UN | إن وضع سياسة موجهة توجيها اجتماعيا أمر قد تبدَّى في الاستراتيجية التي وُضعت من أجل الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية في تركمانستان، للفترة الممتدة حتى عام 2010. |
Un montant total de 70 606 500 dollars a été fourni pour la période allant jusqu’au 30 juin 1997. | UN | واعتمد ما إجماليه ٥٠٠ ٦٠٦ ٧٠ دولار للفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Comme indiqué à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 27 mai 1994 (A/48/470/Add.1), le nombre total de postes autorisés pour la période allant jusqu'au 30 juin 1994 l'établit à 342. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ )A/48/470/Add.1(، بلغ عدد الوظائف المأذون بها للفترة الممتدة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ ما مجموعه ٣٤٢ وظيفة. |
Cependant, il recommande que des ressources correspondant à ces deux postes soient demandées au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1994. | UN | ومع ذلك، توصي اللجنة بتدبير اعتماد للوظيفتين موضع البحث في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة الممتدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
c) Montant estimatif des dépenses, y compris les engagements non réglés pour la période allant jusqu'au 30 novembre 1994 | UN | )ج( النفقات المتوقعة، بما فيها الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
La Conférence de Nairobi a adopté les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme jusqu'à l'an 2000. | UN | واعتمد هذا المؤتمر استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠. |
iv) Application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme d'ici à l'an 2000 : A/49/349; | UN | ' ٤ ' تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٢٠٠٠: A/49/349؛ |
Dans le document figureront des objectifs quantitatifs concernant la réduction de la mortalité infantile pour la période allant jusqu'en 2015. | UN | وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥. |
Pour remédier à ces problèmes et à d'autres encore, la Mongolie a lancé son propre programme national en faveur du développement durable pour la période s'achevant en 2020. | UN | وذكرت أنه لمواجهة هذه التحديات، وغيرها، بدأت منغوليا في تنفيذ جدول أعمال خاص بها لتحقيق التنمية المستدامة الوطنية للفترة الممتدة حتى عام 2020. |
Un plan de gestion du changement pour la période d'octobre 2007 à février 2008, puis un autre, pour la période se terminant en décembre 2008, avait été approuvé par la direction. | UN | 314 - وافقت الإدارة على خطة لإدارة التغيير للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى شباط/فبراير 2008 وعلى خطة إضافية للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
7. À sa vingt-cinquième session, à Nairobi, le SBSTA a adopté un vaste plan d'activités à exécuter jusqu'à sa vingt-huitième session. | UN | 7- واتُفق في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية المعقودة في نيروبي، على اعتماد خطة أنشطة شاملة() للفترة الممتدة حتى دورة الهيئة الفرعية الثامنة والعشرين. |
Les remboursements au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents ont été effectués pour les périodes allant jusqu'au 31 août 2009 et au 31 décembre 2008, respectivement, conformément à l'échéancier de versement trimestriel. | UN | وسددت التكاليف المتعلقة بالقوات/وحدات الشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، للفترة الممتدة حتى 31 آب/أغسطس 2009 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 على التوالي، وفقاً لجدول السداد الفصلي العادي. |