C'est pourquoi, dimanche, nous avons accueilli la première réunion du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. | UN | ولهذا السبب استضفنا، يوم الأحد، أول اجتماع للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
Secrétaire exécutif du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale | UN | يانوس باستور الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية |
Participation à la cinquième réunion du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale à New York | UN | لحضور الاجتماع الخامس للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، المعقود في نيويورك |
le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies peut apporter de nouvelles idées à cet égard. | UN | يمكن للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أن يعرض بعض الأفكار الجديدة في هذا الصدد. |
Au Siège, on organise pour cela des réunions régulières du Groupe de haut niveau pour la consolidation de la paix au sein duquel siègent des responsables de haut niveau des principaux départements du Secrétariat de l'ONU et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وهذا يحدث في المقر عن طريق الاجتماعات المنتظمة للفريق الرفيع المستوى المعني ببناء السلام، الذي يشمل ممثلين رفيعي المستوى عن الإدارات الرئيسية للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Le Secrétaire général a donné, par la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, une impulsion nouvelle à nos efforts. | UN | والأمين العام بإنشائه للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، أعطى زخما جديدا لجهودنا. |
M. Janos Pasztor, Secrétaire exécutif du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale du Secrétaire Général des Nations Unies, en fut l'orateur principal. | UN | وكان المتحدث الرئيسي في المنتدى هو يانوس باستور، الأمين التنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
Les nouvelles lignes directrices suivent le Modèle générique d'information statistique (Generic Statistical Information Model) du modèle terminologique du Groupe de haut niveau sur la modernisation de la production et des services statistiques et comprennent une définition mise à jour de la classification statistique. | UN | وتتسق المبادئ التوجيهية الجديدة مع النموذج العام للمعلومات الإحصائية للفريق الرفيع المستوى المعني بتحديث العمليات والخدمات الإحصائية، وهو نموذج مصطلحات، يتضمن تعريفا محدثا للتصنيف الإحصائي. |
Dans l'ensemble, ma délégation est d'accord avec les vues exprimées dans le rapport, et se félicite tout particulièrement de la proposition faite par le Secrétaire général de mettre rapidement en œuvre les principales recommandations du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. | UN | ويتفق وفدي عموما مع وجهات النظر المعرب عنها في التقرير، ونرحب بصفة خاصة باقتراح الأمين العام بالشروع على وجه السرعة في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة. |
Mme Tarja Kaarina Halonen, ancienne Présidente de la Finlande et actuellement Coprésidente du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial du Secrétaire général de l'ONU, lui a remis son prix. | UN | وقدمت الجائزة تارجا كارينا هالونين، رئيسة فنلندا السابقة والرئيسة المشاركة الحالية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية التابع للأمين العام للأمم المتحدة. |
Des déclarations ont été faites par les rapporteurs des journées de dialogue sur le développement durable et au nom du Symposium des lauréats de prix Nobel et du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale. | UN | 43 - وأدلى أيضا كل من مقرري الحوارات التي أجريت بشأن التنمية المستدامة ببيان. وجرى التكلم باسم ندوة حائزي جوائز نوبل للفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
L'Espagne accueillera la première réunion du Groupe de haut niveau sur l'Alliance des civilisations, qui se tiendra à Palma de Majorque en novembre. | UN | وتستضيف إسبانيا الاجتماع الأول للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، الذي يعقد في بالما دي مايوركا في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Nous appuyons le suivi du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies (A/61/583) afin de permettre à l'ONU d'obtenir des résultats plus efficaces sur le terrain. | UN | ونؤيد متابعة التقرير (A/62/583) للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، الذي سيجعل المنظمة أكثر فعالية في تحقيق نتائج على الأرض. |
Cette réunion a eu lieu le 24 mars 2011 à Jomtien (Thaïlande) dans le cadre de la dixième Réunion du Groupe de haut niveau sur l'éducation pour tous en vue de préparer l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social qui portera sur l'éducation. | UN | وقد عقد الاجتماع يوم 24 آذار/مارس 2011 بجومتيان في تايلند، في سياق الاجتماع العاشر للفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع، المعقود في نطاق التحضير للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي سيركز على موضوع التعليم. |
L'Autriche, qui salue l'initiative du Secrétaire général " Énergie durable pour tous " et les activités de l'ONUDI qui s'y rapportent, félicite le Directeur général, M. Yumkella, pour sa nomination à la coprésidence du " Groupe de haut niveau sur l'énergie durable pour tous " . | UN | 31- واختتم كلمته قائلاً إنَّ النمسا التي ترحب بمبادرة الأمين العام المعنونة " الطاقة المستدامة للجميع " وأنشطة اليونيدو ذات الصلة، تهنئ المدير العام السيد يومكيلا بتعيينه رئيساً مشاركاً للفريق الرفيع المستوى المعني بالطاقة المستدامة للجميع. |
M. Adnan Amin, Directeur du secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, a exposé les enseignements qu'il avait tirés de l'exercice des fonctions de directeur exécutif du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. | UN | 25 - وتحدث السيد عدنان أمين، مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، عن الدروس المستفادة من تجربته كمدير تنفيذي للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
Pour ce faire, nous pourrions nous appuyer sur le dernier rapport adressé au Secrétaire général par le Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, où il est stipulé ce qui suit : | UN | وأي تحليل يمكن أن يبدأ مما ورد في تقرير العام الماضي للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات، والتغيير الموجه إلى الأمين العام. وجاء فيه: |
En février 2003, j'ai chargé Fernando Enrique Cardoso, ancien Président du Brésil, de présider le Groupe de haut niveau sur la société civile, composé de 12 personnes issues tant du secteur public que du secteur privé. | UN | وفي شباط/فبراير 2003، عينت فيرناندو إنريكيه كاردوزو، الرئيس السابق للبرازيل، رئيسا للفريق الرفيع المستوى المعني بالمجتمع المدني، الذي يضم 12 شخصا لهم خبرات منوعة بالقطاعين الحكومي وغير الحكومي. |
Depuis 2004, la Présidente du Centre international de recherche sur les femmes, à l'invitation du Secrétaire général, assume les fonctions de coprésidente du Groupe de haut niveau pour l'emploi des jeunes, de l'OIT, et a contribué à l'élaboration de recommandations répondant aux besoins des femmes afin d'améliorer les possibilités d'emploi pour les jeunes des deux sexes. | UN | تشغل رئيسة المركز منذ عام 2004، بناء على دعوة من الأمين العام، منصب الرئيس المشارك للفريق الرفيع المستوى المعني بعمالة الشباب التابع لمنظمة العمل الدولية، وساعدت على وضع توصيات تراعي المنظور الجنساني لتعزيز فرص العمالة للشابات والشبان. |
Nous nous réjouissons de la création, par le Secrétaire général du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | ويسعدنا إنشاء الأمين العام للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
La CEA, qui fait office de secrétariat du Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique, a également mené des études de fond sur la question. | UN | وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا. |