Suivi de certaines recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | متابعة توصيات محددة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Cette session a été précédée par une réunion informelle du Groupe de travail du Conseil et par deux réunions du Comité chargé des questions administratives. | UN | وقد سبق انعقاد الدورة اجتماع غير رسمي للفريق العامل التابع لمجلس اﻹدارة، واجتماعان للجنة المعنية بالشؤون اﻹدارية التابعة للمجلس. |
Il attend avec intérêt de pouvoir examiner ce point à la prochaine session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme chargé de la question. | UN | ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة. |
Établissement d'un rapport annuel sur les enfants et les conflits armés et de 2 notes horizontales globales destinées au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | عن طريق تقديم تقرير سنوي عن الأطفال والنزاع المسلّح ومذكرتين أفقيتين شاملتين للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلّح |
le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix doit se réunir plus fréquemment avec les pays fournissant des contingents, en particulier aux premiers stades de la planification d'une opération. | UN | وينبغي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام أن يزيد من تواتر اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات، وخصوصا في المراحل المبكرة من تخطيط البعثة. |
des conflits en Afrique J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport annuel du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, qu'ont adopté ses membres. | UN | يشرفني أن أحيل طيه التقرير السنوي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها وهو التقرير الذي أقرّه أعضاء الفريق العامل. |
Prévoit la convocation de réunions conjointes du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et des pays fournissant des contingents, en tant que mécanisme supplémentaire de renforcement de la coopération avec les pays fournissant les contingents au sujet d'opérations de maintien de la paix particulières. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
Prévoit la convocation de réunions conjointes du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et des pays fournissant des contingents, en tant que mécanisme supplémentaire de renforcement de la coopération avec les pays fournissant les contingents au sujet d'opérations de maintien de la paix particulières. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
- Tirer parti de l'existence du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix, y compris la tenue de réunions lorsque le Conseil de sécurité crée une nouvelle mission ou modifie des mandats | UN | - الاستخدام الفعال للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام بما يشمل عقد اجتماعات عندما ينشئ مجلس الأمن بعثة جديدة أو يغير الولايات |
L'Office a également pris part à la première réunion du Groupe de travail du Conseil de l'Europe chargé d'élaborer un cadre pour la réduction de l'offre mondiale de drogues, tenue en 2011, et a apporté des contributions majeures au projet de proposition adoptée à la réunion. | UN | وشارك المكتب أيضا في الاجتماع الأول للفريق العامل التابع لمجلس أوروبا لإعداد إطار يهدف إلى الحد من المعروض العالمي من المخدرات، المعقود في عام 2011، وقدم مساهمات فنية في مشروع المقترح الذي تم الاتفاق عليه خلال ذلك الاجتماع. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'activité régulière du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés ainsi que du travail remarquable accompli par la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Coomaraswamy. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالنشاط المستمر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح، وكذلك بالعمل الباهر الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، السيدة كوماراسوامي. |
Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil de sécurité a entendu un exposé de M. Curtis Ward, ancien Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن، عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد كيرتس وورد، الرئيس السابق للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام. |
Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil de sécurité a entendu un exposé de M. Curtis Ward, ancien Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix. | UN | " واستمع مجلس الأمن بمقتضى المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى إحاطة قدمها سعادة السيد كيرتس وارد، الرئيس السابق للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام. |
Le 12 octobre, le Timor-Leste a été soumis à la procédure d'examen périodique universel à la douzième session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | 35 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، تم استعراض الحالة في تيمور - ليشتي في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Je vous écris en ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, créé par la résolution 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم بصفتي رئيساً للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح المنشأ بموجب القرار 1612 (2005). |
Les parties prenantes au conflit en Côte d'Ivoire n'apparaissent plus dans les annexes du septième rapport du Secrétaire général, après qu'aucune des six violations graves commises contre des enfants par des groupes et des forces armées n'a été signalée. La Côte d'Ivoire ne fera donc plus partie du prochain programme du Groupe de travail du Conseil de sécurité. | UN | 155 - وشطبت أسماء أطراف النزاع في كوت ديفوار من مرفقات التقرير السابع للأمين العام إذ لم يقع التبليغ بأن أيا من الانتهاكات الستة الجسيمة المتعلقة بالأطفال قد ارتكبتها القوات المسلحة/الجماعات المسلحة، ومن ثم، لن تدرج كوت ديفوار في خطة العمل المقبلة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن. |
En ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, j'ai l'honneur de présenter un rapport sur les activités menées par le Groupe depuis l'adoption de la résolution 1612 (2005) le 26 juillet 2005 (voir pièce jointe). | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح، بأن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ اعتماد القرار 1612 في 26 تموز/يوليه 2005 (انظر الضميمة). |
1. Le 6 mai 2011, la République du Suriname a présenté son rapport, dans le cadre de l'Examen périodique universel, au Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme, à sa onzième session. | UN | 1- في 6 أيار/مايو 2011، قدمت جمهورية سورينا تقريرها بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، إلى الدورة الحادية عشرة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان. |
18. Prie le Secrétaire général de fournir un appui administratif et technique au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés en tenant compte de sa charge de travail actuelle et de la nécessité de renforcer ses capacités et sa mémoire institutionnelle; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام توفير الدعم الإداري والفني للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، مع مراعاة حجم العمل الذي يتولاه حالياً والحاجة إلى تعزيز قدراته وذاكرته المؤسسية؛ |
Ces visites sont souvent organisées en fonction des recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et des conclusions et recommandations formelles adoptées sur la base de ces rapports par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. | UN | وغالبا ما تحكم تلك الزيارات التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، والاستنتاجات والتوصيات الرسمية للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والتي اعتُمدت على أساس هذه التقارير. |
Il prend note des observations et recommandations constructives formulées par le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme le 8 mai 2009, à sa cinquième session, au terme de l'examen du rapport présenté par le pays. | UN | وإننا لنحيط علماً بالتعليقات والتوصيات البنَّاءة التي تم التقدم بها خلال الدورة الخامسة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في 8 أيار/مايو 2009، الذي نظر في تقرير فييت نام. |
Note du Président du Conseil de sécurité datée du 30 décembre (S/2005/833), transmettant le rapport annuel pour 2005 du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/2005/833)، يحيل بها التقرير السنوي للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلّها لعام 2005. |