Il a pris la parole à la quatrième session du Groupe de travail sur les minorités de la Sous—Commission, dans le cadre de son mandat. | UN | وألقى كلمة أيضاً بشأن ولايته في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية. |
Neuvième session du Groupe de travail sur les minorités | UN | للدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات |
Les cinq boursiers ont également pris part à la onzième session du Groupe de travail sur les minorités. | UN | كما شارك الحاصلون على الزمالات الخمسة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات. |
La question des descendants d'Africains doit également être examinée par le Groupe de travail sur les minorités. | UN | كما يلزم للفريق العامل المعني بالأقليات أن ينظر في مسألة المنحدرين من أصل أفريقي. |
35. Le HautCommissariat aux droits de l'homme continuera à appuyer le Groupe de travail sur les minorités, qui se trouve au cœur des efforts déployés par l'ONU pour protéger les minorités. | UN | رابعاً- الخاتمة 35- سيواصل مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعمه للفريق العامل المعني بالأقليات باعتباره قلب عمل الأمم المتحدة من أجل حماية الأقليات. |
Les participants à cette rencontre ont demandé que le document établi par Mme Samia Slimane sur le cadre juridique régional africain soit mis à la disposition du Groupe de travail sur les minorités et du Groupe de travail sur les populations autochtones, dans toutes les langues de travail. | UN | وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي. |
À la suite de l'effondrement de ces deux empires, la Ligue des Nations s'était chargée de la protection des minorités, tâche dont avait fini par hériter l'Organisation des Nations Unies, encore que la première session du Groupe de travail sur les minorités n'ait eu lieu qu'en 1995. | UN | وفي أعقاب انهيار هاتين الامبراطوريتين، اضطلعت عصبة الأمم بمهمة حماية الأقليات، وورثتها عنها الأمم المتحدة، على الرغم من أن الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالأقليات لم تعقد حتى عام 1995. |
- Présenter le rapport du Séminaire à la septième session du Groupe de travail sur les minorités et à la dixneuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones dans toutes les langues de travail; | UN | تقديم تقرير حلقة العمل إلى الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛ |
Dans le manuel figurera le texte de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le commentaire sur ladite Déclaration rédigé par le PrésidentRapporteur du Groupe de travail sur les minorités. | UN | ومن المتوقع أن يشتمل الدليل على أمور منها نص الإعلان المتعلق بالأقليات القومية أو الإثنية أو الدينية والأقليات اللغوية فضلاً عن التعليق على الإعلان الذي أعده الرئيس المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات. |
Des personnalités appartenant à 10 pays africains, le Rapporteur spécial sur les peuples autochtones et un membre du Groupe de travail sur les minorités ont participé au Séminaire. | UN | وشارك في حلقة العمل هذه مشاركون من 10 بلدان أفريقية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وعضو واحد تابع للفريق العامل المعني بالأقليات. |
Un autre objectif important du Groupe de travail sur les minorités devrait donc être d'étudier les moyens pacifiques de mettre en évidence les problèmes et les préoccupations des minorités. | UN | ومن ثم، ينبغي في رأيه أن يكون أحد الأهداف الرئيسية الأخرى للفريق العامل المعني بالأقليات هو دراسة سبل سلمية تتيح رؤية قضايا وهواجس الأقليات. |
27. Les experts ainsi que les représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales qui ont pris part à la neuvième session du Groupe de travail sur les minorités se sont penchés sur les mécanismes actuels qui concernent les minorités et dont le fonctionnement est régi par la résolution 2003/50 de la Commission. | UN | 27- وبحث الخبراء والممثلون الحكوميون وغير الحكوميين في الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات الآليات القائمة المتصلة بالأقليات في إطار قرار اللجنة 2003/50. |
Au total, 21 personnes ont bénéficié de ce programme depuis ses débuts: 5 en 2005, 6 au printemps 2006 et, exceptionnellement, 10 en août 2006, au moment de la douzième session du Groupe de travail sur les minorités. | UN | واستفاد ما مجموعه 21 شخصاً من البرنامج منذ إنشائه: خمسة في عام 2005 وستة في الربيع وعشرة بصفة استثنائية في 10 آب/أغسطس 2006، بالتزامن مع الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات. |
33. L'experte indépendante participera à des séminaires d'experts et à des conférences ayant pour objet de faire avancer l'application de la Déclaration des droits des minorités, y compris aux sessions annuelles du Groupe de travail sur les minorités. | UN | 33- وستشارك الخبيرة المستقلة في حلقات الخبراء الدراسية والمؤتمرات المتصلة بولايتها لترويج إعلان حقوق الأقليات، بما فيها الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالأقليات. |
- Faire en sorte que le document établi par Mme Samia Slimane pour l'atelier sur le cadre juridique régional soit distribué à la septième session du Groupe de travail sur les minorités et à la dixneuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones dans toutes les langues de travail; | UN | كفالة أن تكون الورقة التي أعدتها سامية سليمان لحلقة العمل بشأن الإطار القانوني الإقليمي متاحة في الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛ |
À la onzième session du Groupe de travail sur les minorités (en 2005), des renseignements ont été communiqués concernant la situation de la minorité musulmane aux PaysBas, dont les membres sont pour la plupart d'origine marocaine, et des préoccupations ont été exprimées face aux signes d'une montée de l'islamophobie. | UN | وخلال انعقاد الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات (2005)، قُدمت معلومات عن حالة الأقلية المسلمة، وأساساً الأقلية المغربية الأصل، في هولندا وأبدي القلق إزاء حالات اشتداد كره الإسلام. |
À la huitième session du Groupe de travail sur les minorités, tenue en mai dernier, le PrésidentRapporteur du Groupe de travail a réitéré l'appel adressé aux gouvernements pour qu'ils communiquent au Groupe de travail ainsi qu'au HautCommissariat le nom d'experts et d'institutions s'occupant de questions intéressant les minorités en vue d'une future coopération à la promotion et à la protection des droits des minorités. | UN | وكرر الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالأقليات في دورته الثامنة المنعقدة في شهر أيار/مايو الماضي، نداءه للحكومات كي تمدّ الفريق العامل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأسماء الخبراء والمؤسسات المهتمة بقضايا الأقليات، من أجل التعاون في المستقبل على تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
16. Demande instamment au HautCommissariat aux droits de l'homme de rendre compte, lorsqu'il élaborera le rapport demandé par la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session dans sa résolution 2003/50 du 23 avril 2003, du débat qui a eu lieu durant la neuvième session du Groupe de travail sur les minorités au sujet de l'institution éventuelle d'une procédure spéciale pour les questions concernant les minorités. | UN | 16- تحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على أن تعكس، لدى صياغة التقرير المطلوب تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين عملا بالقرار 2003/50 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، المناقشة التي دارت أثناء الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالأقليات فيما يخص إمكانية وضع إجراء خاص بشأن قضايا الأقليات. |
106. Dans sa résolution 2005/18, la Sous-Commission a prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les minorités à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission. | UN | 106- وقد طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/18، من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة. |
Il est aussi à noter que le Groupe de travail sur les minorités a, dans sa résolution 2005/18 du 10 août, prié la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social de l'autoriser à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission. | UN | ويمكن أيضاً ملاحظة أن اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/18 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2005 قد طلبت من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة الفرعية. |
1. Prie la Commission des droits de l'homme de demander au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail sur les minorités à se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la cinquantehuitième session, et les sessions ultérieures, de la SousCommission; | UN | 1- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالأقليات بأن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية ودوراتها اللاحقة؛ |