Remplit les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Les résumés ci-après rendent compte de ces appels urgents et des réponses des gouvernements dans la mesure où ceux-ci figuraient dans le dernier rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتعكس الموجزات الواردة أدناه نداءات عاجلة موجهة وردودا جاءت من حكومات بقدر ما أُوردت في آخر تقرير للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
La source cite l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires concernant l'article 10 de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | ويستشهد المصدر بالتعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي على المادة 10 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Fournit des services de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, reçoit ses communications urgentes et lui apporte son soutien lorsque des cas de disparitions justifiant de mesures d'urgence lui sont signalés; | UN | ويوفر خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية أو غير الطوعية، ويعالج الرسائل العاجلة ويساعد الفريق العامل في قضايا الاختفاء التي يبلغ عنها والتي تقتضي إجراء عاجلا؛ |
11. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu'il accomplit; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لما يضطلع به من مهمة إنسانية؛ |
À cet égard, il précise que le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires doit communiquer des informations et une documentation précise aux gouvernements. | UN | وأوضح أنه ينبغي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن يوافي الحكومات بمعلومات ووثائق دقيقة. |
D'après la définition opérationnelle du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui a été largement reprise dans la Déclaration des Nations Unies et dans la Convention interaméricaine, tout acte aboutissant à une disparition forcée contient au moins les trois éléments constitutifs suivants: | UN | واستناداً إلى التعريف العملي للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المعتمد عموماً في إعلان الأمم المتحدة وفي اتفاقية البلدان الأمريكية، فإن أي فعل من أفعال الاختفاء القسري يشمل على الأقل العناصر المكونة الثلاثة التالية: |
Prenant note avec intérêt de l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées, | UN | وإذ يلاحظ باهتمام التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري، |
Prenant note de l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires relative au droit à la vérité en ce qui concerne les disparitions forcées, dans laquelle le Groupe de travail souligne qu'il importe d'identifier les victimes de disparition forcée en utilisant, entre autres méthodes, l'analyse de l'ADN, | UN | وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري من خلال جملة وسائل منها تحليل الحمض النووي، |
Prenant note de l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires relative au droit à la vérité en ce qui concerne les disparitions forcées, dans laquelle le Groupe de travail souligne qu'il importe d'identifier les victimes de disparition forcée en utilisant, entre autres méthodes, l'analyse de l'ADN, | UN | وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري من خلال جملة وسائل منها تحليل الحمض النووي، |
Prenant note de l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires relative au droit à la vérité en ce qui concerne les disparitions forcées, dans laquelle le Groupe de travail souligne qu'il importe d'identifier les victimes de disparition forcée en utilisant, entre autres méthodes, l'analyse de l'ADN, | UN | وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري بوسائل منها تحليل الحمض النووي، |
Ce projet de résolution rappelle que personne ne devrait être détenu en secret, reconnaît l'importance de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et prend note des observations générales du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | 18 - واسترسلت قائلة إن مشروع القرار يشير إلى عدم جواز الاحتجاز السري لأي شخص، ويسلم بأهمية الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويحيط علما بالتعليقات العامة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
:: Membre (1987) et Président-Rapporteur (1988) du Groupe de travail sur les situations en matière de droits de l'homme | UN | :: عضو (1987) ورئيس/مقرر (1988) للفريق العامل المعني بحالات حقوق الإنسان. |
Ils font référence à l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu. | UN | وهما يشيران إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رقم 9(2010) بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستمرة(). |
Ils renvoient à l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur la disparition forcée en tant que crime continu (A/HRC/16/48, par. 39). | UN | وهم يشيرون إلى التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الاختفاء القسري باعتباره جريمة مستمرة (A/HRC/16/48، الفقرة 39). |
136. À la 17e séance, le 5 mars 2012, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, Jeremy Sarkin, a présenté les rapports du Groupe de travail (A/HRC/19/58/Rev.1 et Add.1 à 4). | UN | 136- في الجلسة 17، المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، جرمي سركين، تقارير الفريق العامل (A/HRC/19/58/Rev.1 وAdds.1-4). |
Le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, Olivier de Frouville, a été élu Rapporteur et membre du Comité de coordination. | UN | وانتُخب الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، أوليفييه دو فروفيل، مقرراً وعضواً في لجنة التنسيق. |
Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et au Rapporteur spécial sur El Salvador. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور. |
Fournit un appui en matière de secrétariat au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et soutient les activités se rapportant à Chypre que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة بقبرص المسندة الى اﻷمين العام. |
9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de la tâche humanitaire qu'il accomplit; | UN | ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛ |
9. Sait gré au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la tâche humanitaire qu’il accomplit; | UN | ٩ - تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، لِما يضطلع به من عمل إنساني؛ |
5. Souligne l'urgence que revêt l'établissement de ce mécanisme spécial pour que toutes les demandes de recherche de personnes disparues qui ont déjà été traitées par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires puissent être immédiatement présentées aux parties concernées; | UN | ٥- تؤكد الحاجة العاجلة الى إنشاء هذه اﻵلية الخاصة حتى يمكن عرض جميع طلبات البحث عن اﻷشخاص المفقودين التي سبق للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تجهيزها على اﻷطراف المعنية فورا؛ |