On trouvera des détails complémentaires sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations dans l'annexe du chapitre II. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن حالة تنفيذ التوصيات في المرفق للفصل الثاني. |
Dans cette première version révisée du document de séance 3, les paragraphes sur lesquels l’accord s’est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail, après examen du chapitre II en deuxième lecture, sont indiqués en caractères gras. | UN | في هذه النسخة المنقحة اﻷولى من ورقة غرفة الاجتماع رقم ٣، ترد مخطوطة الفقرات التي اتفق عليها الفريق العامل اتفاقا مؤقتا بعد قراءته الثانية للفصل الثاني. |
46. M. WALLACE (États-Unis d’Amérique) indique que sa délégation n’est pas profondément préoccupée par la forme que prendra la version définitive du chapitre II. | UN | ٤٦ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده لا يهتم اهتماما شديدا بشكل الصيغة النهائية للفصل الثاني. |
Il a été recommandé que le Secrétariat examine comment il pourrait aider les États parties à évaluer l'impact des mesures prises pour prévenir la corruption conformément au chapitre II de la Convention. | UN | وأوصي بأن تنظر الأمانة في كيفية مساعدة الدول الأطراف على تقييم أثر التدابير المتخذة لمنع الفساد وفقا للفصل الثاني من الاتفاقية. |
le chapitre II de la partie deux bis suscite deux réserves de la délégation du Guatemala. | UN | 43 - وقال إن لديه شاغلين بالنسبة للفصل الثاني من الباب الثاني مكررا. |
8. Un premier projet de chapitre II a été publié sous la cote A/CN.9/458/Add.3. | UN | ٨- ورد في الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني. |
Soulignant que, en vue du prochain examen du chapitre II lors du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention, il importe de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences dudit chapitre, | UN | وإذ يشدِّد، في ضوء الاستعراض الوشيك للفصل الثاني أثناء الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، على أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متسقة مع متطلبات ذلك الفصل، |
Plusieurs activités et projets mentionnés dans le présent rapport ont fait intervenir des acteurs n'appartenant pas au secteur public. Par exemple, des organisations de la société civile ont participé à l'auto-examen de l'application du chapitre II réalisé par l'Iraq. | UN | وشملت الأنشطة والمشاريع المتعددة المشار إليها في هذا التقرير أصحاب مصلحة من خارج القطاع العام.فعلى سبيل المثال، شاركت منظمات من المجتمع المدني في الاستعراض الذاتي للفصل الثاني الذي قام به العراق. |
Elle a souligné qu'en vue du prochain examen du chapitre II de la Convention lors du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention, il importait de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences de ce chapitre. | UN | وأكَّد المؤتمر، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذها، أهميةَ بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل. |
Soulignant que, en vue du prochain examen du chapitre II de la Convention lors du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention, il importe de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences dudit chapitre, | UN | وإذ يؤكِّد، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل، |
En outre, elle a souligné que, en vue du prochain examen du chapitre II de la Convention lors du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention, il importait de mettre en place des cadres législatifs et institutionnels qui tiennent compte des exigences du chapitre. | UN | كما أكَّد، في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراضه تنفيذها، أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متَّسقة مع متطلّبات ذلك الفصل. |
137. Ayant achevé son examen du chapitre II et avant d’entamer l’examen du chapitre III des Règles uniformes, le Groupe de travail a été invité par une délégation à reconsidérer l’objet des Règles uniformes. | UN | ٧٣١ - وبعد أن استكمل الفريق العامل استعراضه للفصل الثاني وقبل بدئه النظر في الفصل الثالث من القواعد الموحدة ، دعاه أحد الوفود الى إعادة النظر في الغرض من القواعد الموحدة. |
Cette Constitution contient une version révisée du chapitre II sur les droits et libertés fondamentaux, y compris l'interdiction de la détention arbitraire et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ou de la torture, ainsi qu'une disposition sur le traitement humain des personnes arrêtées ou détenues. | UN | ويتضمن الدستور الجديد صيغة منقحة للفصل الثاني بشأن الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حظر الاحتجاز التعسفي وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فضلاً عن حكم يتناول معاملة الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين معاملة إنسانية. |
57. On a insisté sur le fait qu'il importait que les États parties procèdent à l'auto-évaluation de leur application du chapitre II de la Convention, même si ce dernier ne faisait actuellement pas partie des dispositions à l'examen. | UN | 57- وشُدِّد على أهمية قيام الدول الأطراف بتقييم ذاتي لمدى تنفيذها للفصل الثاني من الاتفاقية، وإن كان هذا الفصل لا يخضع حالياً للاستعراض. |
1. Dans le commentaire introductif du chapitre II consacré à l'attribution d'un comportement à une organisation internationale, la Commission énonce cette évidence, que | UN | 1 - في الشرح الاستهلالي للفصل الثاني المتعلق بإسناد التصرف إلى منظمة دولية، أوردت لجنة القانون الدولي توضيحا - بديهيا على كل حال - مفاده أن |
La session d'examen du chapitre II du Consensus de Monterrey a reconnu l'importance des mécanismes d'atténuation des risques réglementaires, du renforcement du rôle des banques de développement multilatéral et régional en matière d'atténuation des risques pour un meilleur contrôle des garanties bancaires et une augmentation des prêts en monnaie locale. | UN | وقد اعترفت الدورة الاستعراضية للفصل الثاني من توافق آراء مونتيري بأهمية آليات تخفيف المخاطرة التنظيمية بالنسبة لزيادة دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية في تخفيف المخاطر بزيادة فعالية ضماناتها وتعزيز الإقراض بالعملة المحلية. |
9. Le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat examine comment il pourrait aider les États parties à évaluer l'impact des mesures prises pour prévenir la corruption conformément au chapitre II de la Convention. | UN | 9- وأوصى الفريق العامل بأن تنظر الأمانة في كيفية مساعدة الدول الأطراف على تقييم أثر التدابير المتخذة لمنع الفساد وفقا للفصل الثاني من الاتفاقية. |
10. La plupart des États ont souligné la nécessité fondamentale de prévenir la corruption et ont informé le Secrétariat qu'ils avaient déjà adopté des mesures préventives conformes au chapitre II de la Convention. | UN | 10- أبرزت معظم الدول ما لمنع الفساد من أهمية كبيرة وأبلغت الأمانة بأنها اعتمدت بالفعل تدابير وقائية تمتثل للفصل الثاني من الاتفاقية. |
Conformément au chapitre II du Document de Vienne de 1999, l'Albanie fournit tous les ans et périodiquement aux membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe des informations sur ses plans de défense, dans le cadre de l'Échange global de renseignements militaires et au titre de l'application du Code de conduite relatif aux aspects politico-militaires de la sécurité. | UN | 2 - ووفقا للفصل الثاني من وثيقة فيينا لعام 1999، قدمت جمهورية ألبانيا، دوريا وسنويا، معلومات إلى أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتخطيطها الدفاعي، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات عن مدونة السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية. |
le chapitre II de la deuxième partie pose problème au représentant du Guatemala. | UN | 41 - وذكؤ أنه يجد بعض الصعوبات بالنسبة للفصل الثاني من الباب الثاني. |
60. Le 31 janvier 1996, la représentante des Philippines, en sa qualité de coordonnatrice pour le chapitre II (Définitions), a présenté une proposition. | UN | ٠٦ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، قدﱠم ممثل الفلبين مُقترحاً، بصفته منسقا للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف. |
11. Un avant-projet de chapitre II (précédemment chapitre V) fait l’objet d’un additif du présent document (A/CN.9/458/Add.3). | UN | ١١ - يرد في اضافة لهذه الوثيقة A/CN.9/458/Add.3 مشروع أولي للفصل الثاني )الذي كان سابقا الفصل الخامس( . |