Avec 53 % des actions, la province est devenue le principal propriétaire d'hôtels du territoire. | UN | وأصبحت المقاطعة أكبر مالكة للفنادق في اﻹقليم بملكيتها لنسبة ٥٣ في المائة من اﻷسهم. |
Les grands hôtels peuvent appeler du personnel médical en cas de maladie ou d'urgence. | UN | ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ. |
L'Association forme un réseau mondial d'associations et de chaînes nationales et internationales d'hôtels et de restaurants, de défenseurs du secteur et de centres d'éducation. | UN | وهي شبكة عالمية من الرابطات الوطنية للفنادق والمطاعم وسلاسل الفنادق الوطنية والدولية ومساندي القطاع والمراكز التعليمية. |
Depuis 1869, l'Association représente les intérêts de l'hôtellerie et de la restauration partout dans le monde. | UN | تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي. |
Pour le Centre de Convention JG sur l'île Jeju, l'hôtel Zeus a finalement le marché. | Open Subtitles | مركز المؤتمرات جاي جي في جزيرة جيجو ابرمت زيوس للفنادق هذه الصفقة اخيراً |
2.2 En 1990, la SHPS a donné à bail cette terre à la Société d'étude et de promotion hôtelière qui l'a elle-même rétrocédée à la société hôtelière RIVNAC. | UN | ٢-٢ في عام ١٩٩٠، أجﱠرت شركة فنادق جنوب المحيط الهادئ اﻷرض إلى شركة الدراسات الفندقية والنهوض بصناعة الفندقة، التي أجﱠرتها بدورهـــا إلى شركـــة ريفناك للفنادق. |
Association tunisienne des auberges et tourisme de jeunes | UN | الرابطة التونسية للفنادق وسياحة الشباب |
Ce programme comporte la rédaction d'un manuel sur les normes à l'intention des hôtels et des restaurants, ainsi qu'un programme d'inspection de la qualité. | UN | ويشمل البرنامج تطوير أدلة معايير الأداء للفنادق والمطاعم، فضلا عن برنامج للتفتيش على مستوى الجودة. |
Si de telles initiatives profitent aux fournisseurs, elles permettent aussi aux hôtels d'exercer une influence sur les volumes, la qualité et la variété de la production. | UN | وتعود هذه المبادرات بالفائدة على المورّدين، وتتيح للفنادق في الآن ذاته التأثير على أحجام الإنتاج ونوعيته وتنوعه. |
Dites-leur que l'héritier des hôtels Zeus, Choe Yeong Do, est ici. | Open Subtitles | ارجو ان تبلغهم ان وريث زيوس للفنادق .. تشوي يونغ دوو قد وصل |
C'est mieux que dans ma petite chambre et je sais que tu détestes les hôtels. | Open Subtitles | هذا افضل من حشره معي في نفس الغرفة كما أنني اعلم بمدى كرهك للفنادق كانت الفنادق ستكون افضل |
Il fallait que ce soit un touriste... j'ai envoyé sa description dans les hôtels de la région et ça a marché. | Open Subtitles | مرتدياً ثياباً جديدة, صحيح؟ لذا لابد أنهُ سائح لذا أرسلتُ أوصافهُ للفنادق و النزل |
Sympa d'avoir un budget pour se payer les hôtels. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه لمن الرائع أن تملك ميزانية للفنادق |
On parcourt les hôtels et les restaurants pour encourager les touristes à visiter nos casinos flottants. | Open Subtitles | نحن نقدم الحوافز للفنادق والمطاعم لتشجيع السياح على زيارة سفننا للقمار |
Je vois toujours pas l'intérêt de conduire photographier hôtels et immeubles. | Open Subtitles | ما زلت لا أرى فائدة من قيادة السيارة أخذ صور للفنادق والشقق |
─ Trois grands projets d'hôtels et de bureaux combinés à Tirana, estimés à 130 millions de dollars; | UN | - ثلاثة مشاريع رئيسية ﻹنشاء مجمعات مبان للفنادق/المكاتب في مدينة تيرانا، تقدر قيمتها ﺑ ١٣٠ مليون دولار؛ |
Malgré cette augmentation, les secteurs de l'hôtellerie et de la restauration ont enregistré une baisse de 4,9 % et leur contribution au PIB a été de 3,2 %. | UN | ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. وأسهم هذا القطاع الفرعي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٢ في المائة. |
Anciennement Association internationale de l'hôtellerie. | UN | ابقاً، الرابطة الدولية للفنادق. |
A Pointe-Noire, un centre d'hôtellerie fonctionne. | UN | ويعمل في بوانت نوار مركز للفنادق. |
Il n'y a que des bars, des boulangeries et des bébés. Pas d'hôtel en vue. | Open Subtitles | فكل مافيها هي الحانات والمخابز والفتيات ولا وجود للفنادق هناك |
Elle a été diffusée en Afrique australe par le biais de l'Association de l'industrie hôtelière et de la restauration d'Afrique du Sud, organisation membre de l'Association. | UN | ويمكن الاطلاع على هذا الدليل في موقع الرابطة على الإنترنت، وقد وزع في الجنوب الأفريقي عن طريق رابطة الضيافة الموحدة لجنوب أفريقيا، وهي من أعضاء الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم. |
Association tunisienne des auberges et tourisme de jeunes | UN | الرابطة التونسية للفنادق وسياحة الشباب |
Mohamed Kamal Abdel Wahab < < International Company for Hotels and Nile Cruises > > < < Horas Boat > > | UN | محمد كمال عبد الوهاب " الشركة الدولية للفنادق والعبارات النهرية " ، " سفن حورس " |
Il a envisagé de proposer des mesures d'incitation pour promouvoir la création de nouveaux complexes touristiques et l'aménagement de zones spéciales pour la construction d'hôtels-boutiques cinq étoiles9. | UN | وخططت لتوفير حوافز لإنشاء مرافق سياحية جديدة وتخصيص مساحات للفنادق الصغيرة الفخمة من فئة خمسة نجوم(9). |