"للقانون الدستوري" - Translation from Arabic to French

    • de droit constitutionnel
        
    • la loi constitutionnelle
        
    • du droit constitutionnel
        
    • au droit constitutionnel
        
    • le droit constitutionnel
        
    • droit constitutionnel à
        
    Société finlandaise de droit constitutionnel. UN الجمعية الفنلندية للقانون الدستوري
    Association internationale de droit constitutionnel. UN الرابطة الدولية للقانون الدستوري.
    Il est actuellement Président de l'Académie internationale de droit constitutionnel. UN وهو حاليا رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Aussi la remarquable succession opérée en Côte d'Ivoire par la stricte application de la loi constitutionnelle nous remplit-elle d'une fierté légitime. UN والتحـــول المثيــر للاعجاب الذي حدث في كوت ديفوار من خلال التطبيق الصارم للقانون الدستوري إنما يملؤنا عن حق بالفخر.
    La représentation proportionnelle des minorités ethniques est assurée conformément à la loi constitutionnelle sur les minorités. UN والتمثيل التناسبي مكفول لﻷغلبيات اﻹثنية وفقاً للقانون الدستوري الخاص باﻷقليات.
    19931998 Professeur associé du droit constitutionnel, Université d'Helsinki UN 1993-1998 أستاذ مشارك للقانون الدستوري في جامعة هلسنكي
    M. Amor dirige, par ailleurs, la collection des recueils des cours de l'Académie internationale de droit constitutionnel. UN وإضافة إلى ذلك، يرأس الأستاذ عبد الفتاح عمر تحرير مجموعة مصنفات دروس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Depuis 1994 Titulaire de la chaire de droit constitutionnel, droit international public et droit européen de l'Université de Potsdam; Directeur du Centre pour les droits de l'homme de l'Université de Potsdam UN منذ عام ١٩٩١ عضو بهيئة التحكيم اﻷوروبية، ستراسبورغ منذ عام ٤٩٩١ عين أستاذا للقانون الدستوري والقانون الدولي العام والقانون اﻷوروبي بجامعة بوتسدام؛ مدير مركز حقوق اﻹنسان في جامعة بوتسدام
    1998 Professeur (Armfelt) de droit constitutionnel et de droit international et directeur de l'Institut des droits de l'homme, Université Åbo Akademi UN 1998- أستاذ أرمفلت للقانون الدستوري والدولي ومدير معهد حقوق الإنسان في جامعة أبو أكاديمي
    1996 Président de l'Association finlandaise de droit constitutionnel UN 1996- رئيس الرابطة الفنلندية للقانون الدستوري
    1998 Président de l'Association nordique de droit constitutionnel UN 1998- رئيس رابطة بلدان الشمال للقانون الدستوري
    — Président de l'Association tunisienne de droit constitutionnel depuis 1982 UN - رئيس الجمعية التونسية للقانون الدستوري منذ عام ٢٨٩١
    Il a exercé de nombreuses responsabilités dans le cadre universitaire, dont celle de doyen de la faculté de droit de Tunis qui, au terme de son mandat, lui a octroyé l'honorariat. Il est actuellement Président de l'Académie internationale de droit constitutionnel. UN وتَوَلّى العديد من المسؤوليات الأكاديمية، كعميد كلية الحقوق بتونس، التي منحته في نهاية فترته لقبَ عميد فخري والبروفسّور عمر هو في الوقت الراهن رئيس الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري.
    Il serait bon de savoir s'il a été tenu compte du Pacte ou si la loi constitutionnelle a une orientation essentiellement européenne, ce qui n'est pas rare. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان العهد قد أُخذ في الاعتبار أو ما إذا كان للقانون الدستوري توجه أوروبي أساساً، وهو أمر ليس بالنادر.
    Conformément à la loi constitutionnelle sur l'organisation des tribunaux, les juges des tribunaux ordinaires, civils et militaires, sont nommés et révoqués par le Président de la République sur recommandation du Conseil de la justice. UN وطبقاً للقانون الدستوري بشأن تنظيم المحاكم، فإن رئيس الجمهورية هو الذي يعين قضاة المحاكم العادية والمدنية والعسكرية ويقيلهم بناء على توصية مجلس القضاء.
    Cette constitution contient des dispositions concernant l'égalité et une interdiction de la discrimination qui correspondent aux éléments inclus dans la loi constitutionnelle de 1919, modifiée dans le contexte de la réforme générale des dispositions relatives aux droits fondamentaux, de 1995. UN ويتضمن الدستور أحكاما عن المساواة ويحظر التمييز وفقا للقانون الدستوري لعام 1919، كما عدل في إطار الإصلاح العام للأحكام المتعلقة بالحقوق الأساسية في عام 1995.
    Toutefois, conformément à la loi constitutionnelle sur la coopération avec le Tribunal international et le règlement de procédure du Tribunal international, la Croatie est disposée, par le biais de la procédure prévue par la loi constitutionnelle, à approuver le transfert de Mladen Naletilić Tuta à La Haye. UN ومع ذلك، ووفقا للقانون الدستوري بشأن التعاون مع المحكمة الدولية والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فإن كرواتيا، بالاستناد إلى اﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الدستوري، مستعدة للموافقة على نقل ملادن ناليتيليتش توتا إلى لاهاي.
    Une enquête comparative du droit constitutionnel a mis en évidence que nombre de constitutions européennes réservent les mêmes droits constitutionnels à leurs citoyens que la Constitution grecque. UN فقد أوضحت دراسة مقارنة للقانون الدستوري أن العديد من الدساتير الأوروبية تكفُل نفس الحقوق الدستورية لمواطنيها مثلما يكفل ذلك الدستور اليوناني للمواطنين.
    111. Un autre pilier du droit constitutionnel allemand est le principe de l'État social. UN 112111- ثمة ركيزة رئيسية أخرى للقانون الدستوري الألماني تتمثل في مبدأ الدولة الاجتماعية.
    Une fois promulguée, la loi-type deviendra partie intégrante de la législation internationale et, de ce fait, sera soumise au droit constitutionnel de l'Etat adoptant. UN فبعد سَنه سوف يصبح القانون النموذجي جزءا من القانون الوطني ، وبالتالي يكون خاضعا للقانون الدستوري للبلد المشترع .
    En cas de refus de la garantie, le droit constitutionnel cantonal qui ne remplirait pas ces conditions est dépourvu de toute force juridique avec effet ex tunc. UN وإذا لم يمنح هذا الضمان، فلا يكون للقانون الدستوري للكانتون الذي لا يستوفي هذه الشروط، أي قوة قانونية منذ نشأته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more