"للقذائف التسيارية" - Translation from Arabic to French

    • missiles balistiques
        
    • MB
        
    • antimissile balistiques
        
    • antimissiles balistiques
        
    • balistique
        
    • ABM
        
    • de missiles
        
    L'Argentine ne possède pas de missiles balistiques ni d'autres vecteurs conçus spécialement pour transporter des armes de destruction massive. UN لا توجد بحوزة الأرجنتين نظم للقذائف التسيارية أو أي وسيلة أخرى لإطلاقها صممت خصيصا لنقل أسلحة الدمار الشامل.
    En outre, des préoccupations ont été exprimées quant à la prolifération des missiles balistiques. UN كما جرى الإعراب عن أوجه قلق إزاء الانتشار المستمر للقذائف التسيارية.
    La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. UN وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا.
    CSNU 81/MB 25 UN الفريق ٢٥ للقذائف التسيارية/الفريق ٨١ للجنة الخاصة
    Nous partageons également les préoccupations mondiales face à la prolifération incontrôlée des missiles balistiques. UN كما أننا نتشاطر القلق العالمي بخصوص الانتشار الجامح للقذائف التسيارية.
    Le Pakistan partage également les inquiétudes manifestées partout dans le monde en raison de la prolifération effrénée des missiles balistiques. UN كما تتشاطر باكستان الشواغل العالمية فيما يتعلق بالانتشار الجامح للقذائف التسيارية.
    Ils devraient également faire en sorte que leurs activités spatiales ne servent pas à dissimuler des programmes relatifs aux missiles balistiques. UN وينبغي كذلك أن تكون مسؤولة عن ضمان عدم استخدام أنشطتها الفضائية في إخفاء برامج للقذائف التسيارية.
    L'Union européenne est gravement préoccupée par la prolifération croissante des missiles balistiques capables de porter des armes de destruction massive. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق من الانتشار المتنامي للقذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل.
    Le Japon est également inquiet de la prolifération actuelle de missiles balistiques capables de transporter des armes de destruction massive. UN وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Nous sommes persuadés que la prolifération inconsidérée des missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive est lourde de risques. UN ونحن مقتنعون بوجود مخاطر يمثلها الانتشار العشوائي للقذائف التسيارية التي يمكنها إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    11. La 80e équipe (la 24e pour les missiles balistiques) a commencé ses travaux en Iraq le 10 juin 1994. UN ١١ - بدأ الفريق ٢٤ للقذائف التسيارية/الفريق ٨٠ للجنة الخاصة مهمته في العراق في ١٠ حزيران/يونيه.
    La République populaire démocratique de Corée a poursuivi le développement de ses programmes nucléaire et de missiles balistiques, en violation de ses obligations internationales. UN وقال إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تواصل تطوير ترسانتها وبرامجها للقذائف التسيارية منتهكة التزاماتها الدولية.
    L'analyse du programme de missiles balistiques de l'Iran reste une tâche difficile. UN 46 - لا يزال تحليل برنامج جمهورية إيران الإسلامية للقذائف التسيارية يشكل تحديا.
    La délégation avait également visité une usine de fabrication de missiles balistiques. UN وأفادت التقارير بأن الوفد زار مصنعا للقذائف التسيارية أيضا.
    En fait, à l'heure actuelle, les États-Unis ont éliminé plus de 1 000 missiles stratégiques et bombardiers et 450 silos pour missiles balistiques intercontinentaux. UN وحتى الآن، في الواقع، أزالت الولايات المتحدة أكثر من 000 1 قذيفة وقاذفة استراتيجية و 450 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات.
    Développement des systèmes de défense contre les missiles balistiques UN التطورات في المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية
    83. Les principaux objectifs du programme américain de défense contre les missiles balistiques sont les suivants: UN 83- والأهداف الرئيسية لبرنامج الولايات المتحدة الأمريكية للمنظومة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية هي:
    7. La CSNU 81/MB 25 a séjourné en Iraq du 14 au 22 juin 1994. UN ٧ - قام الفريق ٢٥ للقذائف التسيارية/الفريق ٨١ للجنة الخاصة بزيارة العراق في الفترة من ١٤ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    CSNU 98/MB 28 UN الفريق ٢٨ للقذائف التسيارية/الفريق ٩٨ للجنة الخاصة
    L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière. UN إن إبطال معاهدة الحَدّ من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يمثل تحدّيات جديدة في هذا الصّدد.
    :: Renoncement à la mise au point unilatérale de systèmes de défense antimissiles balistiques; UN :: التخلي عن تطوير نظم مضادة للقذائف التسيارية من طرف واحد؛
    Le projet de résolution n'évoque pas les graves risques de prolifération liés au programme nucléaire et balistique de l'Iran. UN ومشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار الخطيرة المتعلقة ببرنامج إيران النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية.
    Une fois que sera ouverte la voie de la modification du Traité ABM, un déploiement progressif à grande échelle suivra inévitablement. UN وبذلك ستزداد معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ضعفاً حتى يصل الحد إلى إلغائها نهائياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more