"للقرارات والتوصيات" - Translation from Arabic to French

    • des décisions et recommandations
        
    • aux décisions et recommandations
        
    • résolutions et des recommandations
        
    • décisions et recommandations formulées
        
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport pour 2011 UN الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport pour 2011 UN الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Une approche intégrée est essentielle pour une mise en oeuvre complète et efficace des décisions et recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, mais aussi pour le suivi du Sommet. UN إن اﻷخذ بنهج متكامل أمر ضروري للتنفيذ الفعال والشامل للقرارات والتوصيات التي حددت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وضروري لمتابعة المؤتمر.
    Attachant une grande importance à ce forum, nous considérons que les besoins spécifiques des pays en développement sans littoral devraient être pleinement pris en compte, conformément aux décisions et recommandations formulées dans le Programme d'action d'Almaty. UN ونولي أهمية كبيرة لهذا المنتدى ونعتقد أن الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل كامل، وفقا للقرارات والتوصيات المنبثقة عن برنامج عمل ألماتي.
    Surtout, le Conseil a réaffirmé l'importance de l'indépendance des titulaires de mandat. Il a donc décidé de convoquer un groupe formé de sept titulaires de mandat afin d'assurer un suivi efficace des résolutions et des recommandations existantes sur le Darfour. UN ومن الأمور الحساسة أن المجلس أكد من جديد أهمية استقلال أصحاب الولاية، فقرر عقد فريق يضم سبعة من أصحاب الولاية لضمان القيام بمتابعة فعالة للقرارات والتوصيات الصادرة بشأن دارفور.
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 53 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport UN بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية
    À sa soixante-sixième session, la Commission de la fonction publique internationale a examiné les informations que les organisations lui avaient communiquées sur la mise en œuvre des décisions et recommandations qu'elle avait adoptées depuis la parution de son rapport annuel de 2005. UN 8 - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السادسة والستين في المعلومات المقدمة من المنظمات بشأن تنفيذها للقرارات والتوصيات التي اتخذتها اللجنة منذ صدور تقريرها السنوي لعام 2005.
    3. En examinant une communication présentée en vertu du présent Protocole, le Comité tient dûment compte des décisions et recommandations pertinentes d'autres mécanismes des Nations Unies, ainsi que des organes relevant des systèmes régionaux des droits de l'homme. UN 3- عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، تولي اللجنة الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى منظومات حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    3. [Lorsqu'il examine une communication présentée en vertu du présent Protocole, le Comité tient peut tenir dûment compte des décisions et recommandations travaux pertinentes réalisés par d'autres mécanismes des Nations Unies, ainsi que des organes relevant des et devrait consulter, selon qu'il conviendra, les systèmes régionaux des droits de l'homme.] UN 3- [عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات للعمل ذي الصلة بالموضوع الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى وينبغي أن تستشير، حسب الاقتضاء، المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان].
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport pour 2011 (A/66/394/Add.1) UN بيان مقدم من الأمين العام، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بشأن الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/394/Add.1)
    Comme par le passé, le Comité consultatif a limité son examen des incidences financières des décisions et recommandations formulées par la CFPI dans son rapport à celles présentées à l'Assemblée générale par le Secrétaire général dans son état. UN 2 - ووفقا لما درجت عليه العادة في السابق، قصرت اللجنةُ الاستشارية نظرها في الآثار المالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه.
    a) État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale sur les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2008 (concerne également le point 128), A/63/360; UN (أ) بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2008 (يتعلق أيضا بالبند 128)، A/63/360؛
    b) État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale relatif aux incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport pour 2011 (A/66/394/Add/1); UN (ب) بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/394/Add.1)؛
    b) État des incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport de 2011 (A/66/394 et Corr.1), présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale; UN (ب) بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الآثار الإدارية والمالية للقرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/394 و Corr.1)؛
    1. En 2012, l'Unité d'appui à l'application a poursuivi ses activités, conformément aux décisions et recommandations de la septième Conférence d'examen (BWC/CONF.VII/7, troisième partie), laquelle a renouvelé, pour la période allant de 2012 à 2016, le mandat de l'Unité d'appui à l'application, qui avait initialement été arrêté par la sixième Conférence d'examen. UN أولاً- مقدمة 1- في 2012، عملت وحدة دعم التنفيذ وفقاً للقرارات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي السابع (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث)، التي جددت بموجبها ولاية الوحدة بقرار من المؤتمر الاستعراضي السادس أصلاً للفترة من 2012 إلى 2016.
    Conformément aux décisions et recommandations figurant dans la résolution 50/27 de l’Assemblée générale, le Comité a examiné la question de la convocation éventuelle d’une troisième conférence UNISPACE et les possibilités d’atteindre les objectifs de la Conférence par d’autres moyens, compte tenu des résultats des travaux du Sous-Comité scientifique et technique. UN ٤٢ - وأضاف قائلا إنه وفقا للقرارات والتوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرت اللجنة في المسائل المتعلقة بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، والمسائل المتعلقة بالوسائل البديلة الكفيلة بتحقيق أهدافها، مع مراعاة نتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    54. Dans son rapport final de 2007, le Groupe d'experts sur le Darfour, établi par le Conseil des droits de l'homme en mars 2007 pour assurer le suivi effectif et l'application des résolutions et des recommandations existantes sur le Darfour, a constaté que rares étaient les recommandations qui avaient été pleinement appliquées. UN 54- التقرير الختامي لعام 2007 الصادر عن فريق الخبراء المعني بدارفور، الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007 لضمان المتابعة والتنفيذ الفعالين للقرارات والتوصيات الحالية بشأن دارفور، ذكر أن القليل من التوصيات قد نُفّذ بشكل تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more