"للقضاء على شلل الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • pour l'éradication de la poliomyélite
        
    • d'éradication de la poliomyélite
        
    • pour éliminer la polio
        
    • 'éradication de la polio
        
    • pour éradiquer la poliomyélite
        
    • à éradiquer la polio
        
    • 'éliminer la poliomyélite
        
    • lutte contre la poliomyélite
        
    • pour extirper la poliomyélite
        
    • 'élimination de la poliomyélite
        
    • à l'éradication de la poliomyélite
        
    Prolongation du programme de coopération avec Rotary International pour l'éradication de la poliomyélite UN تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال
    Un nouveau et conséquent plan d'urgence pour l'éradication de la poliomyélite a été élaboré et doté d'un dispositif de responsabilisation. UN ووضعت خطة طوارئ قوية جديدة للقضاء على شلل الأطفال مع إطار للمساءلة.
    - Journée nationale de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite UN - تنظيم أيام التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال
    La Directrice générale a rappelé qu'une campagne d'éradication de la poliomyélite avait été menée l'année passée, alors même que le conflit armé en Afghanistan faisait rage. UN وأضافت أنه خلال العام الماضي وفي معترك الصراع المسلح في أفغانستان كانت هناك حملة مستمرة للقضاء على شلل الأطفال.
    Il s'efforce de prendre des mesures préventives en appliquant des programmes vaccinaux permanents, visant à suivre les enfants tout au long de leur développement, et au besoin, il encourage la vaccination massive, pour éliminer la polio et la rougeole et réduire significativement l'incidence de la rubéole pendant la grossesse. UN وهي تسعى إلى اتخاذ إجراءات وقائية من خلال برامج التطعيم الدائمة التي تهدف إلى متابعة الأطفال في جميع مراحل نموهم، فضلاً عن تعزيز التطعيم الشامل عند الضرورة - للقضاء على شلل الأطفال والحصبة، والحد بشكل كبير من معدل حدوث الحصبة الألمانية أثناء الحمل.
    Les dernières phases de l'éradication de la polio sont les plus difficiles et les plus coûteuses parce que les pays où elle continue de sévir posent des problèmes particuliers, notamment en cas de conflit interne. UN وتعد المراحل الأخيرة للقضاء على شلل الأطفال أشد المراحل صعوبة وتكلفة نظرا لأن البلدان المتبقية تشكل تحديات فريدة، تشمل الصراعات الداخلية فيها.
    :: En coopération avec la campagne menée par le FNUAP et l'UNICEF pour éradiquer la poliomyélite en Afrique, l'Institut a lancé des initiatives éducatives sur l'ensemble du territoire sénégalais et dans 10 États du nord du Nigéria en 2003 et 2004. UN :: وفر المعهد الإسلامي، بالتعاون مع الحملة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف للقضاء على شلل الأطفال في أفريقيا، القيادة من خلال المبادرات التعليمية في مختلف أنحاء السنغال و 10 ولايات في شمال نيجيريا خلال 2003-2004.
    2010/14 Prolongation du programme de coopération avec Rotary International pour l'éradication de la poliomyélite UN 2010/14 تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال
    Coopération avec le Gouvernement libanais. L'Office a participé à la campagne nationale de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite au Liban, les vaccins étant fournis par l'UNICEF. UN 206 - التعاون مع حكومة لبنان - شاركت الوكالة في حملات التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال في لبنان، واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Dans le cadre de ces mêmes engagements, le Canada prévoit d'apporter une contribution additionnelle de 250 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. À cela s'ajoutent 45 millions de dollars pour appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وتضمنت هذه الالتزامات أيضا تقديم مساهمة كندية أخرى قدرها 250 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبلغ 45 مليون دولار إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    L'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite est le plus vaste effort international déployé à ce jour en matière de santé publique. UN 12 - وتمثل المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال أكبر مجهود دولي في مجال الصحة العامة إلى يومنا هذا.
    Le Président du Comité international PolioPlus de Rotary International, Robert Scott, a décrit les activités de Rotary International et de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN 39 - ووصف الدكتور روبرت سكوت، رئيس اللجنة الدولية للتطعيم الموسع ضد شلل الأطفال في منظمة الروتاري الدولية، عمل منظمة الروتاري الدولية، والمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Le représentant de Rotary International a dit combien il appréciait le soutien sans relâche que l'UNICEF apportait à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite et a déclaré que Rotary était prêt à appuyer d'autres initiatives visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعرب ممثل منظمة الروتاري الدولية عن التقدير لدعم اليونيسيف المستمر للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال. وأشار أيضا إلى استعداد منظمة الروتاري لدعم أي مبادرات أخرى تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le 5 mars, un membre du personnel somalien de l'Initiative des Nations Unies pour l'éradication de la poliomyélite a été blessé par balle au sud de Buale. UN وفي 5 آذار/مارس، أصيب مواطن صومالي يعمل مع مبادرة الأمم المتحدة للقضاء على شلل الأطفال بجراح في حادثة إطلاق نار في جنوب بولي.
    Le Programme canadien d'éradication de la poliomyélite permettra d'immuniser environ 7 millions d'enfants partout en Afghanistan. UN وسيوفر برنامج كندا للقضاء على شلل الأطفال تحصينات لما يقدر بسبعة ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    Le Président du Conseil d'administration de la Fondation Rotary a fait une déclaration, dans laquelle il a souligné le rôle moteur de l'UNICEF dans la campagne mondiale d'éradication de la poliomyélite. UN 294 - وأدلى رئيس مجلس أمناء مؤسسة " روتاري " ببيان، نوه فيه بالدور القيادي الذي تؤديه اليونيسيف للقضاء على شلل الأطفال.
    Une réunion d'information du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur les " Faits nouveaux dans l'effort mondial pour éliminer la polio " aura lieu le lundi 17 novembre 2003 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN تعقد منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية إحاطة مشتركة حول " التطورات الأخيرة في الجهود العالمية للقضاء على شلل الأطفال " يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6.
    Une réunion d'information du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur les " Faits nouveaux dans l'effort mondial pour éliminer la polio " aura lieu le lundi 17 novembre 2003 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN تعقد منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية إحاطة مشتركة حول " التطورات الأخيرة في الجهود العالمية للقضاء على شلل الأطفال " يوم الاثنين، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6.
    Des progrès considérables ont été enregistrés en matière d'éradication de la polio grâce à un effort majeur conjoint de l'UNICEF, de l'OMS, du Rotary Club et d'autres partenaires. UN 53 - وقد سجل تقدم كبير في الجهود المبذولة للقضاء على شلل الأطفال من خلال جهد مشترك كبير بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الروتاري وغيرها.
    L'Afghanistan a fait des efforts considérables pour éradiquer la poliomyélite, nonobstant la survenue de 11 cas de polio confirmés dans le dernier trimestre de 2001. UN 32 - وقد بذلت أفغانستان جهودا هائلة للقضاء على شلل الأطفال رغم الأزمة التي نشبت في الربع الأخير من عام 2001، عندما تأكدت 11 حالة بوجود الفيروس لدى المصابين.
    Ils participent à deux initiatives d'envergure visant à éradiquer la polio et à promouvoir d'autres partenariats en faveur de la survie de l'enfant. UN وأضاف أنها تشارك في مبادرتين واسعتي النطاق للقضاء على شلل الأطفال وتشجيع شراكات أخرى لصالح بقاء الأطفال.
    En 1999-2000, l'OMS s'est efforcée en particulier d'éliminer la poliomyélite, de lutter contre le paludisme et de définir de nouvelles stratégies de lutte contre le VIH/sida et de maternité sans risques dans les situations d'urgence complexes. UN 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة.
    La Conférence a exprimé son plein engagement concernant l'éradication de la poliomyélite dans tous les États membres afin que ces pays contribuent efficacement à la mise en œuvre du programme international de lutte contre la poliomyélite. UN 107- أكد المؤتمر بقوة التزامه بالقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حتى يمكنها المساهمة بكل فاعلية فـي تحقيق الهـدف الـذي يرمي إليه البرنامج العالمي للقضاء على شلل الأطفال.
    Dix millions de volontaires, par exemple, ont aidé à vacciner 550 millions d'enfants, dans le cadre de l'initiative mondiale d'élimination de la poliomyélite. UN وعلى سبيل المثال، دعم عشرة ملايين متطوع تحصين 550 مليون طفل كجزء من الحملة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Dans la Déclaration d'Abuja adoptée en février 2009, l'ensemble des 36 gouverneurs du Nigéria se sont engagés à apporter un appui financier à l'éradication de la poliomyélite. UN وفي إعلان أبوجا المؤرخ شباط/فبراير 2009، تعهد جميع المحافظين الـ 36 في نيجيريا بتقديم الدعم للقضاء على شلل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more