"للقوات الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • des Forces démocratiques
        
    • des FDLR
        
    • des FARDC
        
    • aux FDLR
        
    • les Forces démocratiques
        
    • aux Forces démocratiques
        
    • par les FDLR
        
    Le retour volontaire des réfugiés et des combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda en est le signe éloquent. UN والدليل الواضح على ذلك هو العودة الطوعية للاجئين والمقاتلين المنتمين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Allégations de participation des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) UN الادعاءات بوجود تورط للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    3. L'existence à Kivuye d'un nouveau commandant des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) nommé Bakota; UN 3 - وجود قائد جديد للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا يُدعى باكوتا في كيفويي؛
    :: Le commandement militaire et la structure politique des FDLR sont en bonne partie désorganisés. UN :: تعطلت القيادة العسكرية والهيكل السياسي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بدرجة كبيرة.
    Il a dit avoir été interrogé, accusé d'être un agent des FDLR et soumis à des mauvais traitements. UN وذكر أنه تم استجوابه واتهم بأنه عميل للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وأنه عانى من سوء المعاملة.
    Le Groupe a interrogé les villageois, qui ont fait savoir que les militaires des FARDC avaient été avertis d’une attaque imminente des FDLR et avaient évacué la hutte où ils avaient abandonné leurs munitions. UN وأجرى الفريق مقابلة مع سكان في كاشيبيري أشاروا إلى أن جنود القوات المسلحة تلقوا إنذارا بهجوم وشيك للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقاموا بإخلاء الكوخ، تاركين الذخائر وراءهم.
    que les dissidents eux-mêmes ont apporté une aide financière ou matérielle aux FDLR ou à tout autre groupe présent dans l’est de la RDC. UN ماليا أو ماديا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، أو لأي جماعة أخرى في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    V. Les forces négatives que constituent les Forces démocratiques de libération du Rwanda UN خامسا - الآثار السلبية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    68. Le Groupe avait conclu, à l’issue de son précédent mandat, que les armes et munitions destinées aux Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) provenaient principalement des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN 68 - خلص الفريق في ولايته السابقة إلى أن المصدر الرئيسي للأسلحة والذخيرة المتوفرة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا كان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les autorités ougandaises, en particulier le Président Museveni, ont récemment indiqué qu'à la suite de la défaite des rebelles de l'Alliance des Forces démocratiques, l'objectif principal de leur intervention avait été atteint. UN وذكر المسؤولون الأوغنديون، بما في ذلك الرئيس موسيفيني مؤخرا، أنه في أعقاب هزيمة المتمردين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة، فإن الهدف الرئيسي لتدخل أوغندا قد تحقق.
    Le lancement, fin février, d'une opération conjointe soigneusement planifiée par les FARDC et la MONUC contre des éléments des Forces démocratiques de la libération du Rwanda (FDLR) en territoire Bunyakiri a entraîné une scission de la hiérarchie des FDLR. UN 39 - تم بعد تخطيط دقيق شن عملية مشتركة بين القوات المسلحة والبعثة في أواخر شباط/فبراير ضد عناصر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إقليم بانياكيري، وتسبب ذلك في تمزيق هيكلها القيادي.
    6 réunions avec les autorités nationales pour mettre au point un plan pour le rapatriement de combattants des Forces démocratiques de libération du Rwanda ou leur réinstallation temporaire en République démocratique du Congo UN عقد 6 اجتماعات مع السلطات لوضع خطة لإعادة المقاتلين الروانديين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى وطنهم أو نقلهم مؤقتا إلى أماكن أخرى في البلاد
    Et, curieusement, il ne s'est pas intéressé aux centaines de terroristes armés de l'Alliance des Forces démocratiques qui résident de manière permanente dans la région de l'Ituri, en RDC. UN والغريب أن فريق الخبراء لم يعر أهمية جدية لمئات الإرهابيين المسلحين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة المتمركزين بشكل دائم في منطقة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Callixte Mbarushimana est accusé d'être le secrétaire exécutif des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR). UN 18 - كاليكستي مباروشيمانا هو الأمين التنفيذي المزعوم للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Callixte Mbarushimana, le Secrétaire exécutif des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), a été arrêté peu après, le 11 octobre, à Paris. UN وسرعان ما أعقب ذلك القبض، في 11 تشرين الأول/أكتوبر في باريس، على كاليكست مباروشيمانا، الأمين التنفيذي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Tous deux appartiennent aux hauts rangs de la structure de commandement des FDLR en République démocratique du Congo. UN وكان كلاهما من هيكل القيادة العليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On a aussi observé dans les Kivus des activités des FDLR qui ont pris la forme de représailles contre des villages. UN ولوحظت أنشطة أيضا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، تتمثل في هجمات انتقامية على القرى.
    Le lieutenant-colonel Nzabanita est le commandant de la brigade de réserve notoire des FDLR. UN المقدم لوسيان نزابانيتا هو قائد اللواء الاحتياطي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا السيئ السمعة.
    D'autre part, des éléments des FDLR ont exercé des représailles contre les populations locales au Nord-Kivu. UN وفضلا عن ذلك نفذ بعض العناصر التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير روندا أعمالا انتقامية ضد السكان المحليين في شمال كيفو.
    Le Groupe continuera d'étudier les cas de particuliers et d'entités qui, en toute connaissance de cause, achètent des produits minéraux provenant des FDLR. UN وسيواصل الفريق إعداد دراسات حالات إفرادية عن أفراد وكيانات تشتري معادن من مصادر تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Si la plupart de ces ventes semblent être des transactions menées entre soldats contre de l'argent, dans certains cas cependant, des officiers des FARDC auraient fait don d'importantes quantités d'armes et de munitions aux FDLR. UN وفي حين يبدو أن معظم عمليات البيع هذه صفقات جرت بشكل فردي بين الجنود مقابل النقود، أُفيد في بعض الحالات بأن ضباط الجيش الكونغولي يعطون كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة للقوات الديمقراطية.
    Le Gouvernement belge a indiqué au Groupe qu’il ne possède aucun renseignement sur le soutien que fournirait aux FDLR Murego ou Nzabonimpa. UN وأبلغت الحكومة البلجيكية الفريق أنه ليس لديها أي معلومات بشأن دعم الرجلين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Le 4 juin, une attaque lancée par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) contre des personnes déplacées à Kinyandoni a fait 3 morts et 20 blessés. UN ففي 4 حزيران/يونيه، أسفر هجوم للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على المشردين داخليا في كينياندوني عن مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 20 آخرين.
    8. Demande aux États Membres d'envisager de prendre les mesures nécessaires pour empêcher qu'un soutien financier, technique ou autre quel qu'il soit ne soit apporté par leurs nationaux ou de leur territoire aux Forces démocratiques de libération du Rwanda, ex-Forces armées rwandaises/Interahamwe ou autres groupes armés rwandais opérant dans le territoire de la République démocratique du Congo directement ou à leur profit ; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تقديم أي دعم مالي أو تقني أو أشكال أخرى من الدعم من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي أو غيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو لصالحها؛
    Il assurera le suivi de la question avec d'autres sociétés, mentionnées dans son précédent rapport, qui achetaient des minéraux en provenance de zones contrôlées par les FDLR. UN وسيقوم الفريق بالمتابعة مع شركات أخرى وردت أسماؤها في تقريره السابق، كانت تتاجر بمعادن يعود مصدرها إلى مناطق تابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more