"للقواعد الموحدة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • aux Règles pour
        
    • des Règles pour
        
    Projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Annexe À l'écoute des plus vulnérables : projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN المرفق - الوصول إلى أضعف الفئات؛ الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    L'adoption des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés par l'Assemblée générale a été un pas important vers la pleine participation de ces derniers à la vie sociale. UN لقد كان اعتماد الجمعية العامة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز خطوة هامة في سبيل تمكين هؤلاء الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    Aussi se félicite-t-elle de l'adoption par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وثمة ترحيب، بالتالي، باعتماد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure en annexe au rapport du Rapporteur spécial, en vue de mettre un terme à ses travaux sur la question à sa cinquante-neuvième session; UN " 3 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في مرفق تقرير المقرر الخاص بغرض استكمال نظرها فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner à sa cinquante-neuvième session le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure dans le rapport du Secrétaire général, en vue d'adopter un supplément auxdites règles; UN " 3 - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في تقرير الأمين العام، تمهيدا لاعتماد ملحق للقواعد الموحدة؛
    3. Recommande à l'Assemblée générale d'examiner le supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, qui figure en annexe au rapport du Rapporteur spécial, en vue de mettre un terme à ses travaux sur la question à sa cinquante-neuvième session; UN 3 - يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الوارد في مرفق تقرير المقرر الخاص بغرض استكمال نظرها فيه خلال دورتها التاسعة والخمسين؛
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général relatif aux vues des États Membres sur les propositions faites dans le rapport de l'ancien Rapporteur spécial sur la situation des handicapés, en particulier sur le projet de supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, ainsi que des vues exprimées lors de la quarante-deuxième session de la Commission du développement social; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن آراء الحكومات في المقترحات الواردة في تقرير المقرر الخاص السابق المعني بالإعاقة ولا سيما في ما يتعلق بالملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وبالآراء التي أبديت أثناء الدورة الثانية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية؛
    Rapport du Secrétaire général ayant trait aux vues des États Membres sur les propositions faites dans le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés (E/CN.5/2002/4), en particulier sur le projet de supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN تقرير الأمين العام بشأن آراء الحكومات في المقترحات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بالإعاقة (E/CN.5/2002/4) ولا سيما ما يتعلق بالملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    Des consultations officieuses, convoquées par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Rachel Groux (Suisse), auront lieu sur un supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, aujourd'hui 6 octobre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence D. UN تعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة راشيل غرو (سويسرا)، مشاورات غير رسمية بشأن وضع ملحق للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، اليوم، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات D.
    La Vice-Présidente, Mme Rachel Groux (Suisse), fait rapport sur les consultations officieuses sur le Supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et donne lecture d'un projet de décision présenté oralement. UN قدمت نائبة الرئيس السيدة راشيل غرو (سويسرا) تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وقرأت مشروع مقرر شفوي.
    dans le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés (E/CN.5/2002/4), en particulier sur le projet de supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN آراء الحكومات في المقترحات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة العجز (E/CN.5/2002/4) ولا سيما في ما يتعلق بالملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    À la 42e séance, le 11 novembre, la Vice-Présidente, Rachel Groux (Suisse), a rendu compte des consultations informelles relatives au projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (E/CN.4/2002/4, annexe) et a donné lecture d'un projet de décision présenté oralement. UN 22 - في الجلسة 42 المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت نائبة الرئيس راشيل غرو (سويسرا) تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بخصوص الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (E/CN.5/2002/4)، وقرأت مشروع مقرر شفوي.
    270. La petite fille handicapée se heurte à des obstacles supplémentaires et doit avoir l'assurance de ne pas faire l'objet de discrimination et de pouvoir exercer, dans des conditions d'égalité, tous les droits fondamentaux et libertés fondamentales conformément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés30. UN ٢٧٠ - وتواجه الطفلة المعوقة حواجز واحتياجات إضافية لكفالة حمايتها من التمييز والمساواة في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا للقواعد الموحدة بشأن مساواة الفرص أمام المعوقين)٣٠(.
    270. La petite fille handicapée se heurte à des obstacles supplémentaires et doit avoir l'assurance de ne pas faire l'objet de discrimination et de pouvoir exercer, dans des conditions d'égalité, tous les droits fondamentaux et libertés fondamentales conformément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés30. UN ٢٧٠ - وتواجه الطفلة المعوقة حواجز واحتياجات إضافية لكفالة حمايتها من التمييز والمساواة في التمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا للقواعد الموحدة بشأن مساواة الفرص أمام المعوقين)٣٠(.
    104. A la 8e séance, le 12 février, la Présidente du groupe de travail officieux sur l'invalidité, Mme Elsie Mbella-Ngomba (Cameroun), a proposé des amendements (E/CN.5/1993/L.4) aux Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées (voir E/CN.5/1993/5). UN ١٠٤ - في الجلسة ٨ المعقودة في ١٢ شباط/فبراير، عرضت رئيسة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالعوق، السيدة ايلسي مبيللا - نغومبا )الكاميرون(، مشاريع تعديلات )E/CN.5/1993/L.4( للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين )انظر E/CN.5/1993/5(.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision I intitulé < < Projet de supplément aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés > > . UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر الأول المعنون " الملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " .
    En ce qui concerne les droits de l'homme et les handicapés, le Centre devra fournir un appui opérationnel au mécanisme de surveillance nouvellement créé pour l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والعجز، سيلزم دعم فني من المركز للاشتراك في آلية الرصد المنشأة حديثا للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    En ce qui concerne les droits de l'homme et les handicapés, le Centre devra fournir un appui opérationnel au mécanisme de surveillance nouvellement créé pour l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والعجز، سيلزم دعم فني من المركز للاشتراك في آلية الرصد المنشأة حديثا للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    L'adoption par l'ONU des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, de par sa grande valeur symbolique, a appelé l'attention sur la cause des handicapés au niveau mondial. UN فقد كان اعتماد اﻷمم المتحدة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين حدثا هاما له دلالته، إذ سلط أضواء دولية على قضية المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more