"للقيمة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • la valeur économique
        
    • utilité économique
        
    • intérêt économique
        
    Constatant que le bilan du Millénaire relatif aux écosystèmes a incité à évaluer plus systématiquement la valeur économique des biens environnementaux, UN وإذ يلاحظ أن تقييم النظام الإيكولوجي للألفية قد شكَّل حافزاً لتقييم أكثر منهجية للقيمة الاقتصادية للأصول البيئية،
    L'Iraq note que la perte invoquée ne correspond pas aux coûts des soins effectivement assumés mais à des évaluations théoriques de la valeur économique de la vie humaine. UN ويشير العراق إلى أن حساب الخسارة المطالب بالتعويض عنها لا يستند إلى تكاليف العلاج المتكبدة فعلاً، وإنما إلى تقييم نظري للقيمة الاقتصادية للحياة البشرية.
    Nous accordons de l'importance à la valeur économique de l'eau et c'est pourquoi nous reconnaissons qu'il importe de l'utiliser équitablement et raisonnablement. UN ونحن في أوغندا نولي أهمية للقيمة الاقتصادية للمياه، ولهذا ندرك أهمية استخدامها بطريقة منصفة ومعقولة.
    L'intérêt économique des services fournis par les écosystèmes liés aux ressources en eau bénéficie d'une priorité plus élevée dans les plans nationaux de développement UN إيلاء أولوية أعلى للقيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في خطط التنمية الاقتصادية
    Dans le système actuel, la pollution est une considération économique externe, et à mesure qu'elles se poursuivent, la pollution, la production de déchets et la consommation de ressources ne font que réduire continuellement la valeur économique des ressources naturelles. UN وفي النظام الراهن، فإن التلوث هو عامل خارجي بالمفهوم الاقتصادي، ولا يعمل استمرار التلوث وتوليد النفايات واستهلاك الموارد إلا على التخفيض المستمر للقيمة الاقتصادية لقاعدة الموارد الطبيعية.
    MEC : La seule méthode qui permette de calculer les valeurs d'option et d'existence et rende fidèlement compte de la valeur économique totale UN طريقة التقييم المشروط: هو النهج الوحيد القادر على قياس قيمتي الاختيار والوجود وتقديم مقياس حقيقي للقيمة الاقتصادية اﻹجمالية.
    En fait, l'estimation annuelle de la valeur économique des ressources que la Grenade tire de la mer dépasse 30 millions de dollars des Caraïbes orientales. UN والواقع أن التقدير السنوي للقيمة الاقتصادية العائدة على غرينادا من إنتاج البحر تتجاوز 30 مليونا من دولارات شرق الكاريبي.
    34. L'< < évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème > > a favorisé une estimation plus systématique de la valeur économique des actifs environnementaux. UN 34- أتاح تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية زخماً لمواصلة التقييم المنهجي للقيمة الاقتصادية للأصول البيئية.
    Les défenseurs d'une comptabilité fondée sur la valeur du marché font, quant à eux, valoir que c'est la seule façon de fournir aux utilisateurs des états financiers une indication de la valeur économique nette de la banque ainsi que de ses risques de marché et de crédit par rapport à la détention de certaines positions. UN ومن جهة أخرى، يدفع المؤيدون للمحاسبة واﻹبلاغ بناء على التقديرات السوقية بأنها السبيل الوحيد الذي يمكن به لمستخدمي البيانات المالية الحصول على مؤشرات للقيمة الاقتصادية الصافية للمصرف فضلاً عن مدى تعرضه للمخاطر السوقية والائتمانية المتصلة ببعض مواقفه.
    Il évaluera la mesure dans laquelle les estimations actuelles de la valeur économique de la pollinisation pour la production alimentaire rendent compte des contributions de la pollinisation à la sécurité alimentaire et au développement, mises en évidence dans le chapitre 3. Il étudiera aussi les méthodologies et approches les plus adaptées pour établir ces valeurs aux niveaux national et local. UN وسيقيّم الفصل مدى تجسيد التقديرات الحالية للقيمة الاقتصادية للتلقيح بالنسبة لإنتاج الأغذية لمساهمات التلقيح في الأمن الغذائي والتنمية وفق ما هو محدد في الفصل 3، كما سيقيم أيضاً المنهجيات والنُّهُج المتبعة لإجراء هذه التقييمات على المستويين الوطني والمحلي.
    Dans le même ordre d'idées, les Volontaires ont instauré un partenariat avec des chercheurs appartenant à des pays qui avaient, par le passé, chiffré la valeur économique et sociale des travaux des volontaires, avec pour objectif d'élaborer un ensemble d'outils permettant de prendre la mesure du volontariat. UN وفي هذا السياق، شرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في شراكة مع الباحثين من مختلف البلدان من ذوي الخبرة في مجال التقنين الكمي للقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل التطوعي، بإعداد مجموعة من الأدوات لقياس أنشطة التطوع.
    b) Des statistiques spécifiques de la valeur économique et sociale du travail non rémunéré accompli à temps plein ou partiel au sein de la famille; UN (ب) إجراء إحصاءات محددة للقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل دون أجر طيلة الوقت أو بشكل جزئي في نطاق الأسرة؛
    Il évaluera la mesure dans laquelle les estimations actuelles de la valeur économique de la pollinisation pour la production alimentaire rendent compte des contributions de la pollinisation à la sécurité alimentaire et au développement, mises en évidence dans le chapitre 3. Il étudiera aussi les méthodologies et approches les plus adaptées pour établir ces valeurs aux niveaux national et local. UN وسيقيم الفصل مدى إظهار التقديرات الحالية، للقيمة الاقتصادية للتلقيح لإنتاج الغذاء، لمساهمات التلقيح في الأمن الغذائي والتنمية وفق ما هو محدد في الفصل 3، كما سيقيم المنهجيات والنُّهُج لإجراء هذه التقييمات على المستويين الوطني والمحلي.
    Deuxièmement, il est indispensable de procéder à des estimations de la valeur économique totale des forêts, en faisant en particulier ressortir les chiffres qui convaincront le plus efficacement les décideurs (nombre d'emplois, nombre d'hectares de terres irriguées grâce aux forêts et à la production agricole, millions de dollars économisés par la prévention des inondations). UN ثانيا، هناك حاجة إلى وضع تقديرات للقيمة الاقتصادية الكلية للغابات ولا سيما التركيز على تلك الأرقام الأقدر على إقناع صانعي القرارات (عدد الوظائف، والهكتارات المروية بفضل الغابات والإنتاج الزراعي، والوفورات المقدرة بملايين الدولارات المحققة من خلال الوقاية من الفيضانات).
    Il faut amener encore davantage les économistes à mettre à profit les dernières technologies - par exemple les nouveaux satellites et systèmes de suivi correspondant - pour permettre aux acteurs concernés de mieux visualiser l'intérêt économique et la faisabilité du partage des avantages (souvent en temps réel). UN ولا يزال استخدام أحدث التكنولوجيات، مثل المجموعة الناشئة الأوسع نطاقا من السواتل وما يتصل بها من نظم الرصد، يتطلب خطوة إضافية لإشراك مجتمع البحوث الاقتصادية بشكل تام، مما سيمكن أصحاب المصلحة من تصور أفضل للقيمة الاقتصادية لتقاسم المنافع وجدواها (وذلك في الزمن الحقيقي في كثير من الأحيان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more