Appuyer la Commission mixte Cameroun-Nigéria ne peut qu'améliorer la stabilité et le développement dans la région concernée, partant la situation de la population. | UN | فتقديم الدعم للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا يُحَسِّن الاستقرار والتنمية والرفاه في المنطقة المعنية. |
Appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | دعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا |
D. Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | دال - اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا |
Une nouvelle structure de gestion laissant au Cameroun et au Nigéria plus d'autonomie pour les travaux de démarcation restants sera mise en place en vue de construire 920 bornes frontière supplémentaires à partir de 2014. | UN | وسيتم إنشاء هيكل إداري جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا قدرا أكبر من امتلاك زمام ما تبقى من أعمال تعليم الحدود من أجل تشييد 920 عمودا حدوديا إضافيا اعتبارا من عام 2014. |
La mise en place, en 2012, d'une nouvelle structure de gestion conférant au Cameroun et au Nigéria une plus grande maîtrise des travaux de démarcation restants permettra d'installer jusqu'à 1 056 bornes-frontière supplémentaires dans le courant de l'année. | UN | 157 - وفي عام 2012، سيوضع هيكل إداري جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا أن تمتلكا بقدر أكبر زمام ما تبقى من أعمال تشييد أعمدة إضافية بحد أقصى 056 1 عمودا حدوديا خلال عام 2012. |
le Cameroun et le Nigéria ont là une occasion de confirmer aux yeux de l'ensemble de la communauté internationale leur attachement à la paix et au règne du droit. | UN | ولقد سنحت هنا للكاميرون ونيجيريا فرصة للتأكيد أمام المجتمع الدولي بأسره على تفانيهما من أجل السلام وسيادة القانون. |
La Commission mixte, qui est composée de représentants du Cameroun et du Nigéria, est présidée par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 8 - وتتكون اللجنة المختلطة من ممثلين للكاميرون ونيجيريا ويرأسها الممثل الخاص للأمين العام. |
P. Appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | عين - اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا |
Appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | 16 - دعم الأمم المتحدة للجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا |
Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا |
Je tiens à remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, notamment pour le rôle critique qu'il a joué dans les négociations en Guinée, ainsi que le personnel de l'UNOWA et la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour la contribution inestimable qu'ils apportent à la paix et à la stabilité dans la sous-région. | UN | وأود أن أوجه الشكر إلى ممثلي الخاص، سعيد جنيت، ولا سيما لدوره الحيوي خلال المفاوضات في غينيا، وكذلك إلى موظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا واللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا لإسهامهم القيم في إقرار السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | 20 - اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا |
b Y compris des engagements d'un montant de 260 800 dollars autorisés au titre de l'Accord de Greentree pour la Commission mixte Cameroun-Nigéria et pour lesquels des crédits ont été ouverts dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2006-2007. | UN | (ب) تشمل التزامات بمبلغ 800 260 دولار المأذون به بصدد اتفاق غرينتري الخاص باللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا والذي خصص في سياق تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007. |
Mme Taylor Roberts (Jamaïque) dit que la création de la Commission mixte Cameroun-Nigéria n'est pas un événement banal mais un acte de foi dans le multilatéralisme. | UN | 15 - السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت إن إنشاء اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا ليست حدثاً روتينياً وإنما هو عمل يدل على الثقة في العملية المتعددة الأطراف. |
Mme Stanley (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci est pleinement convaincue de l'utilité de l'action menée par la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | 17 - السيدة ستانلي (أيرلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد يسلِّم تماماً بفائدة عمل اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا. |
M. Drofenik (Autriche) dit que les travaux de la Commission mixte Cameroun-Nigéria sont importants pour tous les États Membres et que la mission de bons offices du Secrétaire général à cet égard est très appréciée. | UN | 7 - السيد دروفينيك (النمسا): قال إن أعمال اللجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا مهمة لجميع الدول الأعضاء وأن المساعي الحميدة للأمين العام في ذلك الصدد تحظى بالتقدير الكبير. |
M. Ekorong à Dong (Cameroun) dit qu'une des missions politiques spéciales visées dans la résolution est la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour la mise en œuvre de l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 10 octobre 2002, qui a apporté une solution aux différends concernant les frontières terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, ainsi qu'à la question de la souveraineté sur la péninsule de Bakassi. | UN | 8 - السيد إيكورونغ آدونغ (الكاميرون): أشار إلى أن إحدى البعثات السياسية الخاصة التي تناولها القرار هي اللجنة المشتركة للكاميرون ونيجيريا من أجل تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. وقال إن ذلك الحكم قد حل مختلف المنازعات المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، وكذلك مسألة السيادة على شبه جزيرة باكاسي. |
En 2013, une nouvelle structure de gestion donnant au Cameroun et au Nigéria un plus haut degré d'autonomie sur les travaux de démarcation restants sera mise en place en vue de construire d'autres bornes frontières jusqu'en 2013. | UN | 192 - وفي عام 2013، سيتم إنشاء هيكل إداري جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا قدراً أكبر من امتلاك زمام الأعمال المتبقية من تعليم الحدود من أجل تشييد أعمدة حدودية إضافية خلال عام 2013. |
Une nouvelle structure de gestion offrant au Cameroun et au Nigéria un meilleur contrôle du reste des travaux a été créée à la fin de l'année 2013. Depuis, 289 bornes ont été construites à ce jour et 40 autres doivent être édifiées d'ici à la fin de l'année 2014. | UN | وقد أُنشئ في أواخر عام 2013 هيكل إدارة جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا قدرا أكبر من امتلاك زمام ما تبقى من أعمال تعليم الحدود، وشُيّد حتى الآن 289 عمودا حدوديا يليه تشييد 40 عمودا إضافيا بحلول نهاية عام 2014. |
Pour répondre à la demande formulée par les parties, en 2009, elle compte fournir un encadrement de fond et entreprendre des activités de renforcement des capacités juridiques et techniques avec le Cameroun et le Nigéria afin de faciliter, d'ici à 2010, le règlement des différends découlant de l'étude de démarcation. | UN | وبناءً على طلب الطرفين، تعتزم اللجنة المشتركة في عام 2009 تقديم التوجيه الموضوعي والانخراط في بناء القدرات القانونية والتقنية للكاميرون ونيجيريا بغية تيسير حل نقاط الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني بحلول عام 2010. |