"للكتيبة" - Translation from Arabic to French

    • du bataillon
        
    • le bataillon
        
    • par bataillon
        
    • au bataillon
        
    • compagnie
        
    • un bataillon
        
    • du contingent
        
    • régiment
        
    • nouveau bataillon
        
    Ces matériels feraient normalement partie intégrante du bataillon et leur acquisition n'est pas prévue au budget. UN وهذه المعدات تكون في العادة مكملة للكتيبة ولا يوجد في الميزانية اعتماد لشرائها.
    Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor et une compagnie à Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    L'équipe a rencontré un des officiers du bataillon et l'a interrogé sur le matériel technique dont il disposait ainsi que sur le < < nom explicite > > de l'unité. UN قابل الفريق أحد ضباط الكتيبة واستفسر منه عن المعدات الفنية التابعة للكتيبة وما هو الاسم الصريح للوحدة.
    le bataillon pakistanais a d'abord intimé aux assaillants l'ordre de ne pas avancer, puis riposté en employant des armes légères. UN وقام الجنود التابعون للكتيبة الباكستانية أولا بتوجيه تحذير إلى المهاجمين بعدم التقدم، ثم ردوا باستعمال اﻷسلحة الخفيفة.
    Le montant prévu doit également permettre de couvrir les frais de rapatriement des 19 bataillons, à raison de 850 000 dollars par bataillon (16 150 000 dollars). UN ورصد اعتماد أيضـا مــن أجـل تكاليف اﻹعادة إلى الوطن لتسع عشر كتيبة بمبلغ ٠٠٠ ٨٥٠ دولار للكتيبة الواحدة )٠٠٠ ١٥٠ ١٦ دولار(.
    De décembre 1996 à juin 1997, l’Estonie a également fourni des troupes qui ont été intégrées au bataillon norvégien. UN وخلال الفترة من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الى حزيران/يونيه ١٩٩٧، قدمت استونيا قوات بوصفها جزءا مكملا للكتيبة النرويجية.
    Attaques contre cinq autres postes d’observation du bataillon néerlandais UN الهجوم على خمس نقاط مراقبة أخرى للكتيبة الهولندية
    Une jeep du bataillon belge n'a pas pu traverser la frontière en direction de la Hongrie. UN منعت سيارة جيب تابعة للكتيبة البلجيكية من عبور الحدود باتجاه هنغاريا.
    Un convoi du bataillon logistique français a réussi à passer à Medak et à gagner Velica avec cinq véhicules du 3e bataillon français. UN وأفلحت كتيبة لوجستية فرنسية واحدة من العبور عند ميداتش، وانتقلت الى فيليتشا مع ٥ مركبات تابعة للكتيبة الفرنسية ٣.
    Trois autobus du bataillon tchèque ont été arrêtés au point de franchissement. UN أوقفت ثلاث حافلات تابعة للكتيبة التشيكية عند المعبر.
    Un convoi de ravitaillement du bataillon logistique canadien a été empêché de passer hier. UN القطاع الجنوبي ميداك منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور.
    Le 25 janvier, un détachement de reconnaissance du bataillon néerlandais est entré sans difficulté à Srebrenica et à Zepa. UN وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، دخلت وحدة استطلاع تابعة للكتيبة الهولندية الى سريبرينيتشا وزيبا دونما عائق.
    Tu pourrais même devenir le commandant du bataillon, hein ? Open Subtitles ربما تصبح قائداً للكتيبة ، أليس كذلك ؟
    Les garçons ont fait un feu pour cuire l'animal et la fumée a attiré l'attention d'une patrouille du bataillon 745 ou du bataillon 717 qui opéraient dans cette zone. UN ثم أشعل الصبية النار لطهي الغزال وعندما ارتفع الدخان من النار، اجتذب انتباه فصيلة من الجند تابعة إما للكتيبة ٧٤٥ أو الكتيبة ٧١٧ العاملتين في تلك المنطقة.
    Un véhicule d'éclairage du bataillon danois a été arrêté à XL 079315. UN أوقفت سيارة كشافة تابعة للكتيبة الدانمركية عند XL 079315
    Les économies au titre de la construction de locaux tiennent au fait que les deux camps nécessaires pour le bataillon seront maintenant fournis à titre de contribution volontaire par le gouvernement hôte. UN وتعود الوفورات التي تحققت في بناء أماكن العمل إلى أن المعسكرين اللازمين للكتيبة ستتبرع بهما الحكومة المضيفة.
    Le crédit prévu doit permettre de fournir des matériaux à 25 bataillons, à raison d'un montant estimatif de 75 000 dollars par bataillon (1 875 000 dollars). UN ويدرج اعتماد من أجل مواد البناء اللازمة ﻟ ٢٥ كتيبة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار للكتيبة )٠٠٠ ٨٧٥ ١ دولار(.
    En outre, depuis le mois de juin 1994, les Serbes de Krajina n'ont cessé d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire et des approvisionnements destinés au bataillon du Bangladesh. UN وباﻹضافة الى ذلك، واصل صرب كرايينا، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٤، سياستهم المتمثلة في عرقلة المعونات واﻹمدادات اﻹنسانية المقدمة للكتيبة البنغلاديشية.
    :: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. UN ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة.
    Une équipe du contingent français a fourni des soins médicaux aux habitants de villages situés dans la partie occidentale de la zone contrôlée par Israël. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    Une section du régiment français de la KFOR a fait barrage aux manifestants et a lancé des grenades lacrymogènes. UN وقامت فصيلة تابعة للكتيبة الفرنسية بقوة كوسوفو بوقف المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع.
    Par ailleurs, 4 351 cartes ont été établies pour les besoins du nouveau bataillon qui a été déployé pendant la période considérée et d'autres membres des contingents de la Force, et à l'intention du Groupe d'observateurs au Golande de l'ONUST. UN كما أنتجت 351 4 خريطة لتلبية الاحتياجات الإضافية للكتيبة الجديدة التي تم نشرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وغيرها من أفراد الوحدات التابعة للقوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more