Ces matériels feraient normalement partie intégrante du bataillon et leur acquisition n'est pas prévue au budget. | UN | وهذه المعدات تكون في العادة مكملة للكتيبة ولا يوجد في الميزانية اعتماد لشرائها. |
Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor et une compagnie à Al-Abdally. | UN | وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي. |
L'équipe a rencontré un des officiers du bataillon et l'a interrogé sur le matériel technique dont il disposait ainsi que sur le < < nom explicite > > de l'unité. | UN | قابل الفريق أحد ضباط الكتيبة واستفسر منه عن المعدات الفنية التابعة للكتيبة وما هو الاسم الصريح للوحدة. |
le bataillon pakistanais a d'abord intimé aux assaillants l'ordre de ne pas avancer, puis riposté en employant des armes légères. | UN | وقام الجنود التابعون للكتيبة الباكستانية أولا بتوجيه تحذير إلى المهاجمين بعدم التقدم، ثم ردوا باستعمال اﻷسلحة الخفيفة. |
Le montant prévu doit également permettre de couvrir les frais de rapatriement des 19 bataillons, à raison de 850 000 dollars par bataillon (16 150 000 dollars). | UN | ورصد اعتماد أيضـا مــن أجـل تكاليف اﻹعادة إلى الوطن لتسع عشر كتيبة بمبلغ ٠٠٠ ٨٥٠ دولار للكتيبة الواحدة )٠٠٠ ١٥٠ ١٦ دولار(. |
De décembre 1996 à juin 1997, l’Estonie a également fourni des troupes qui ont été intégrées au bataillon norvégien. | UN | وخلال الفترة من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ الى حزيران/يونيه ١٩٩٧، قدمت استونيا قوات بوصفها جزءا مكملا للكتيبة النرويجية. |
Attaques contre cinq autres postes d’observation du bataillon néerlandais | UN | الهجوم على خمس نقاط مراقبة أخرى للكتيبة الهولندية |
Une jeep du bataillon belge n'a pas pu traverser la frontière en direction de la Hongrie. | UN | منعت سيارة جيب تابعة للكتيبة البلجيكية من عبور الحدود باتجاه هنغاريا. |
Un convoi du bataillon logistique français a réussi à passer à Medak et à gagner Velica avec cinq véhicules du 3e bataillon français. | UN | وأفلحت كتيبة لوجستية فرنسية واحدة من العبور عند ميداتش، وانتقلت الى فيليتشا مع ٥ مركبات تابعة للكتيبة الفرنسية ٣. |
Trois autobus du bataillon tchèque ont été arrêtés au point de franchissement. | UN | أوقفت ثلاث حافلات تابعة للكتيبة التشيكية عند المعبر. |
Un convoi de ravitaillement du bataillon logistique canadien a été empêché de passer hier. | UN | القطاع الجنوبي ميداك منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور. |
Le 25 janvier, un détachement de reconnaissance du bataillon néerlandais est entré sans difficulté à Srebrenica et à Zepa. | UN | وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، دخلت وحدة استطلاع تابعة للكتيبة الهولندية الى سريبرينيتشا وزيبا دونما عائق. |
Tu pourrais même devenir le commandant du bataillon, hein ? | Open Subtitles | ربما تصبح قائداً للكتيبة ، أليس كذلك ؟ |
Les garçons ont fait un feu pour cuire l'animal et la fumée a attiré l'attention d'une patrouille du bataillon 745 ou du bataillon 717 qui opéraient dans cette zone. | UN | ثم أشعل الصبية النار لطهي الغزال وعندما ارتفع الدخان من النار، اجتذب انتباه فصيلة من الجند تابعة إما للكتيبة ٧٤٥ أو الكتيبة ٧١٧ العاملتين في تلك المنطقة. |
Un véhicule d'éclairage du bataillon danois a été arrêté à XL 079315. | UN | أوقفت سيارة كشافة تابعة للكتيبة الدانمركية عند XL 079315 |
Les économies au titre de la construction de locaux tiennent au fait que les deux camps nécessaires pour le bataillon seront maintenant fournis à titre de contribution volontaire par le gouvernement hôte. | UN | وتعود الوفورات التي تحققت في بناء أماكن العمل إلى أن المعسكرين اللازمين للكتيبة ستتبرع بهما الحكومة المضيفة. |
Le crédit prévu doit permettre de fournir des matériaux à 25 bataillons, à raison d'un montant estimatif de 75 000 dollars par bataillon (1 875 000 dollars). | UN | ويدرج اعتماد من أجل مواد البناء اللازمة ﻟ ٢٥ كتيبة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧٥ دولار للكتيبة )٠٠٠ ٨٧٥ ١ دولار(. |
En outre, depuis le mois de juin 1994, les Serbes de Krajina n'ont cessé d'empêcher l'acheminement de l'aide humanitaire et des approvisionnements destinés au bataillon du Bangladesh. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، واصل صرب كرايينا، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٤، سياستهم المتمثلة في عرقلة المعونات واﻹمدادات اﻹنسانية المقدمة للكتيبة البنغلاديشية. |
:: Le matériel ci-dessus est prévu pour un bataillon type comprenant quatre compagnies d'infanterie et une compagnie de soutien. | UN | ملاحظات :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة. |
Une équipe du contingent français a fourni des soins médicaux aux habitants de villages situés dans la partie occidentale de la zone contrôlée par Israël. | UN | وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية. |
Une section du régiment français de la KFOR a fait barrage aux manifestants et a lancé des grenades lacrymogènes. | UN | وقامت فصيلة تابعة للكتيبة الفرنسية بقوة كوسوفو بوقف المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
Par ailleurs, 4 351 cartes ont été établies pour les besoins du nouveau bataillon qui a été déployé pendant la période considérée et d'autres membres des contingents de la Force, et à l'intention du Groupe d'observateurs au Golande de l'ONUST. | UN | كما أنتجت 351 4 خريطة لتلبية الاحتياجات الإضافية للكتيبة الجديدة التي تم نشرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وغيرها من أفراد الوحدات التابعة للقوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |