Le Japon réprime maintenant les activités de Chongryon, l'Association générale pour des Coréens résidant au Japon. | UN | إن اليابان تقمع الآن أنشطة تشونغريون، أي الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
Il a parlé de non-discrimination alors que l'Association générale des Coréens résidant au Japon a été contrainte de vendre son bâtiment et son terrain. | UN | ولقد ذكر عدم التمييز في التعامل مع إجبار الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان على بيع مبناه وأرضه. |
Quant aux mesures concernant le siège de l'Association générale des Coréens résidant au Japon et le terrain qu'elle occupe, elles étaient nécessaires pour recouvrer une dette due par l'Association générale. | UN | أما بالنسبة للتدابير المتعلقة بالمقر الدائم للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان والأرض التي يقع عليها، فقد كانت ضرورية لتحصيل دين من الرابطة العامة. |
Les actions des autorités japonaises dirigées contre la RPDC et l'Association générale des résidents coréens au Japon (Chongryon) prennent désormais une nouvelle dimension et la situation empire. | UN | إن أفعال السلطات اليابانية المناوئة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وللرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (رابطة شونغريون) تأخذ الآن بعدا جديدا وتزداد تفاقما. |
Les allégations formulées par la République populaire démocratique de Corée faisant état d'une < < répression de plus en plus féroce à l'encontre de l'Association générale des résidents coréens au Japon et des Coréens qui vivent au Japon > > sont donc sans fondement. | UN | ومن هنا، فإن الادعاءات التي ساقتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " تكثيف قمع " الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو للمقيمين الكوريين بشكل عام لا أساس لها من الصحة. |
Le Gouvernement de M. Pak Tok Hun demande instamment au Japon de rendre compte de son histoire de crimes contre l'humanité et de mettre fin à la discrimination dont font l'objet les Coréens au Japon, y compris l'Association générale des Coréens résidant au Japon. | UN | 39 - وأضاف أن حكومة بلده تحث اليابان على تسوية تاريخ جرائمها ضد الإنسانية ووضع حد لتمييزها ضد الكوريين في اليابان، بما في ذلك الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
1) Perquisition par la police japonaise d'un organisme subsidiaire de l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) | UN | (1) التفتيش الذي قامت به الشرطة اليابانية لمنظمة فرعية للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) |
3) Statut légal des Coréens résidant au Japon | UN | (3) الوضع القانوني للكوريين المقيمين في اليابان |
La faillite de la coopérative de crédit coréenne affiliée à l'Association générale des Coréens résidant au Japon n'a rien à voir avec une quelconque discrimination, différence de traitement ou ségrégation, car la banque japonaise qui a fait faillite durant la même période a dû, elle aussi, rembourser sa dette sous les mêmes conditions. | UN | إن إفلاس اتحاد الائتمان المصرفي الكوري التابع للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان لم يكن متعلقا بأي معاملة تمييزية أو مختلفة أو بأي تفرقة عنصرية، لأن المصرف الياباني الذي أفلس خلال نفس الفترة كان عليه أن يدفع ما عليه بنفس الشروط. |
Elles ont été prises par un organisme public japonais appelé Resolution and Collection Corporation (RCC) pour recouvrer une dette de l'Association générale des Coréens résidant au Japon. | UN | وقد قامت بذلك الإجراء جمعية يابانية عامة تدعى " شركة التسويات والتحصيل " لتحصيل دين من الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
En novembre 2005, dans le cadre des mesures de recouvrement des dettes, la RCC a intenté, auprès du tribunal de district de Tokyo, un procès contre l'Association générale des Coréens résidant au Japon en vue d'obtenir le remboursement des prêts. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قدمت شركة التسويات والتحصيل دعوى قضائية ضد الاتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان تطلب فيها تسديد القروض، وذلك في محكمة محلية بطوكيو في إطار تدابيرها لاستعادة الديون. |
Les manœuvres récentes du Japon contre la République populaire démocratique de Corée et l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) ont porté les relations entre nos deux pays au plus bas niveau possible. | UN | إن المناورات اليابانية الأخيرة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإتحاد العام للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) قد أدت إلى تدهور غير مسبوق في العلاقات بين بلدينا. |
Aujourd'hui, au Japon, des appels téléphoniques et des courriers électroniques mal intentionnés ciblent les uns après les autres des familles et écoles coréennes ainsi que leur organisation - l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon) - en brandissant la menace suivante : < < Nous vous attaquerons à coups de cocktails Molotov et nous vous tuerons tous. | UN | ففي اليابان اليوم توجه مكالمات شريرة ورسائل بواسطة البريد الإلكتروني الواحدة تلو الأخرى إلى الأسر الكورية والمدارس وإلى منظمة الكوريين - الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغريون) - مهددة بقولها " إننا سنضربكم بقنابل الملوتوف وسنقتلكم جميعا. |
Depuis le début de 2007, les autorités japonaises répandent des fausses informations sur les médias dans le but de monter la population contre la République populaire démocratique de Corée et de ternir la réputation de l'Association générale des Coréens résidant au Japon (Chongryon). | UN | ومنذ بداية عام 2007، نشرت السلطات اليابانية تقارير كاذبة عن طريق وسائل الإعلام في محاولة للحض على الكراهية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتلويث سمعة الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغيريون). |
S'agissant du statut légal des résidents coréens au Japon et des allégations de mauvais traitements, la Constitution japonaise garantit l'égalité de tous devant la loi, sans discrimination de quelque nature que ce soit; le Gouvernement japonais joue un rôle actif dans diverses instances des Nations Unies œuvrant à l'élimination de la discrimination raciale. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالوضع القانوني للكوريين المقيمين في اليابان والادعاءات الخاصة بإساءة معاملتهم، يكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون، دون تمييز من أي نوع؛ وقد بادرت حكومته إلى المشاركة في مختلف منتديات الأمم المتحدة التي تعمل من أجل القضاء على التمييز العنصري. |
Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent des sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la < < question des enlèvements > > qui a déjà été résolue, et suscitent une répression de grande envergure contre l'Association générale des résidents coréens au Japon (Chongryon). | UN | فها هي القوى الرجعية اليمينية في اليابان تدعو إلى فرض عقوبات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتثير المشاعر العدائية ضدها بسبب " مسألة الاختطاف " التي تم حلها بالفعل، وفي الوقت نفسه تشدد من قمعها الشديد للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (جمعية شونغريون). |
Les mesures prises à l'encontre de l'Association générale des résidents coréens au Japon (Chongryon) ont été adoptées conformément à la législation fiscale et pénale qui s'applique évidemment à toute organisation. | UN | أما الإجراءات المتخذة في حق الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (جمعية شونغريون)، فقد اتخذت على نحو يتفق تماما مع القوانين والأنظمة ذات الصلة المتعلقة بالتحقيقات الجنائية والضرائب، والتي تسري علي أي منظمة. |
De nos jours encore, le Japon - au lieu de réfléchir avec honnêteté sur les crimes contre l'humanité qu'il a commis dans le passé et de réparer les préjudices qu'il a infligés - commet des actions ignobles pour s'emparer de Tok Islet, territoire sacré de la Corée, et réprime l'Association générale des résidents coréens au Japon, composée de ressortissants coréens de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وإلى يومنا هذا - وبدلا من التأمل بتجرد في جرائمها الماضية ضد الإنسانية وتقديم التعويضات بروح من الإخلاص - تلجأ اليابان إلى أعمال مقيتة باستيلائها على جزيرة توك المقدسة في الأراضي الكورية وقمعها للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان وهي منظمة تضم مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقيمين بالخارج. |
Elles poursuivent également leurs actes de répression sans précédent contre les Coréens résidant au Japon. | UN | وتواصل هذه القوى أيضا قمعها غير المسبوق للكوريين المقيمين في اليابان. |