"للمؤتمر الاستعراضي عام" - Translation from Arabic to French

    • de la Conférence d'examen de
        
    Les résultats positifs de la Conférence d'examen de 2010 sont encourageants après l'impasse de 2005. UN 70 - وفي أعقاب أزمة عام 2005، تعد النتيجة الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010 مشجعة.
    Il déplore l'incapacité de tenir une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient en 2012, comme le propose le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN كما أنها تأسف لعدم انعقاد مؤتمر في عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفق ما اقترحته الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010.
    Elle devrait viser à assurer l'universalité du TNP et le respect par tous les États parties de leurs engagements, conformément aux trois piliers, ainsi qu'aux décisions et à la résolution sur le Moyen-Orient adoptées à la Conférence de 1995 des Parties au TNP chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et au document final de la Conférence d'examen de 2000. UN أولا، تحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار النووي وامتثال جميع الدول الأطراف لمجمل أحكامها والالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدة ودعائمها الثلاث، والقرار والمقررات المتعلقة بالشرق الأوسط الصادرة عن مؤتمر التمديد والاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    Nous allons continuer à préserver ce consensus sur la base du cadre établi par le TNP, en appuyant les décisions et la résolution adoptées lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 ainsi que le Document final issu de la Conférence d'examen de 2000, et nous suivrons de près la situation actuelle. UN ونحن سنواصل الدفاع عن توافق الآراء ذلك، على أساس الإطار الذي أنشأته المعاهدة، بدعم القرارات والمقررات المتخذة في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995، والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2002، وسنُبقي الحالة الراهنة قيد نظرنا.
    Des sites Web ont été spécialement conçus pour les grandes conférences sur le désarmement, notamment les deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015 et la Conférence finale des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وقد تم تصميم المواقع المخصصة للمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة بنزع السلاح، بما في ذلك للدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي عام 2015، ولمؤتمر الأمم المتحدة الختامي المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Un facteur clef pour le succès de la Conférence d'examen de 2015 est le respect de tous les aspects du Document final de la Conférence d'examen de 2010, notamment l'engagement renouvelé des États dotés de l'arme nucléaire de réaliser des progrès concrets dans le désarmement nucléaire. UN 44 - وأضاف أن السبيل إلى نجاح المؤتمر الاستعراضي عام 2015 هو استيفاء كافة جوانب الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010، بما في ذلك الالتزام المتجدد من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بإحراز تقدم ملموس نحو نزع السلاح النووي.
    c) Les États parties ont décidé que le dispositif procédural pour la Conférence d'examen devrait être arrêté à la dernière session du Comité préparatoire (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN (ج) وافقت الدول الأطراف على أن توضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    La Conférence demande au Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence d'examen de 2005 sur cette question (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN ويدعو المؤتمر اللجنة التحضيرية لتقديم توصيات إلى المؤتمر الاستعراضي عام 2005 بشأن هذه المسألة. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    c) Les États parties ont décidé que le dispositif procédural pour la Conférence d'examen devrait être arrêté à la dernière session du Comité préparatoire (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN (ج) وافقت الدول الأطراف على أن توضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في الدورة الأخيرة للجنة التحضيرية. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    La Conférence demande au Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence d'examen de 2005 sur cette question (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN ويدعو المؤتمر اللجنة التحضيرية لتقديم توصيات إلى المؤتمر الاستعراضي عام 2005 بشأن هذه المسألة. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    b) À sa troisième et le cas échéant à sa quatrième session, le Comité préparatoire, prenant en considération les délibérations et les résultats de ses précédentes sessions, devrait faire tout son possible pour élaborer un rapport consensuel contenant des recommandations à la Conférence d'examen (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN (ب) ينبغي للجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة ودورتها الرابعة، إذا اقتضى الأمر، أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لوضع تقرير بناء على توافق الآراء يتضمن توصيات المؤتمر الاستعراضي، مع مراعاة المداولات التي جرت في دوراتها السابقة والنتائج التي توصلت إليها. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    e) La création de ces organes subsidiaires serait recommandée par le Comité préparatoire pour chaque conférence d'examen en fonction des objectifs particuliers de la Conférence d'examen (Document final de la Conférence d'examen de 2000 et décision 1 sur le renforcement du processus d'examen du Traité, adoptée en 1995). UN (هـ) توصي اللجنة التحضيرية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية لكل مؤتمر استعراضي فيما يتعلق بأهداف محددة للمؤتمر الاستعراضي. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000 والمقرر 1، " تعزيز عملية استعراض المعاهدة " الذي اتُخذ في عام 1995).
    b) Un accord sur la création d'organes subsidiaires, conformément à l'article 34 du Règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2005, en vue d'examiner respectivement les questions portant sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité et les questions régionales, en particulier la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN (ب) اتفاق حول إنشاء هيئات فرعية، طبقا للمادة 34 من مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي عام 2005، للنظر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية والقضايا الإقليمية، مع الإشارة بشكل خاص إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    b) À sa troisième et le cas échéant à sa quatrième session, le Comité préparatoire, prenant en considération les délibérations et les résultats de ses précédentes sessions, devrait faire tout son possible pour élaborer un rapport consensuel contenant des recommandations à la Conférence d'examen (Document final de la Conférence d'examen de 2000); UN (ب) ينبغي للجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة ودورتها الرابعة، إذا اقتضى الأمر، أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لوضع تقرير بناء على توافق الآراء يتضمن توصيات المؤتمر الاستعراضي، مع مراعاة المداولات التي جرت في دوراتها السابقة والنتائج التي توصلت إليها. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000)؛
    e) La création de ces organes subsidiaires serait recommandée par le Comité préparatoire pour chaque conférence d'examen en fonction des objectifs particuliers de la Conférence d'examen (Document final de la Conférence d'examen de 2000 et décision 1 sur le renforcement du processus d'examen du Traité, adoptée en 1995). UN (هـ) توصي اللجنة التحضيرية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية لكل مؤتمر استعراضي فيما يتعلق بأهداف محددة للمؤتمر الاستعراضي. (الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2000 والمقرر 1، " تعزيز عملية استعراض المعاهدة " الذي اتُخذ في عام 1995).
    b) Un accord sur la création d'organes subsidiaires, conformément à l'article 34 du Règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2005, en vue d'examiner respectivement les questions portant sur le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité et les questions régionales, en particulier la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN (ب) اتفاق حول إنشاء هيئات فرعية، طبقا للمادة 34 من مشروع النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي عام 2005، للنظر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية والقضايا الإقليمية، مع الإشارة بشكل خاص إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    Mme Laose (Nigéria) dit que les résultats positifs de la Conférence d'examen de 2010 ont renforcé la détermination de son pays de contribuer de façon constructive à un programme qui contribuerait à la réussite de la Conférence d'examen de 2015. UN 48 - السيدة لاوز (نيجيريا): قالت إن الإنجازات الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010 عملت على تعميق تصميم نيجيريا على المساهمة بصورة بنَّاءة في وضع المنهاج الصحيح الذي يكفل نجاح المؤتمر الاستعراضي عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more