"للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence d'examen du TNP
        
    La Colombie a encore présidé la Grande Commission I de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وترأست كولومبيا أيضاً اللجنة الرئيسية الأولى للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2002.
    En 2007, le processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP commencera. UN وستبدأ في عام 2007 العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2010.
    Nous espérons que les observations émises lors de la Conférence d'Oslo contribueront aux préparatifs de la Conférence d'examen du TNP. UN ونأمل أن تكون ملاحظات مؤتمر أوسلو مفيدة في الاستعدادات الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour terminer, j'ajouterai qu'en préparant la Conférence d'examen du TNP de 2010, nous devons faire preuve de la plus grande volonté politique et ne ménager aucun effort collectif en vue d'en assurer le succès. UN وختاما، وإذ نستعد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، دعونا جميعا، نبدي الإرادة السياسية القصوى والمجهود الجماعي لتحقيق نجاحه.
    Il s'agit là d'un échec de nos efforts visant à atteindre les objectifs définis dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وفي الواقع فإن هذا الفشل يشكل نكسة لجهودنا لتحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP stipule qu'il est nécessaire de vérifier les capacités devant être améliorées en vue de donner l'assurance que les accords sur le désarmement nucléaire seront appliqués. UN إن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تنص على الحاجة إلى المزيد من تطوير قدرات التحقق بغية توفير التأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي.
    Cela ne nous empêche cependant pas de regretter l'insuffisance des progrès réalisés dans la mise en œuvre des 13 mesures de désarmement nucléaire, qui figurent dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, et d'espérer que l'on parviendra à renforcer et à revitaliser ces mesures. UN ولكن يجب أن نعرب عن خيبة أملنا إزاء التقدم غير الكافي المحرز في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة بشأن نزع السلاح النووي، والتي أدرجت في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، وأن نعرب عن أملنا في إيجاد سبيل بالفعل نحو تعزيزها وتنشيطها.
    Il a en outre défini de nouvelles normes d'une diplomatie multilatérale efficace alors qu'il dirigeait les travaux de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN كما حدد معايير جديدة للدبلوماسية الفعالة المتعددة الأطراف أثناء إدارته لأعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    En 1999, elle a présidé la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et a pu faire intervenir le consensus nécessaire pour assurer le succès de la Conférence. UN وفي عام 1999، ترأست الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وتمكنت من التوصل إلى توافق الآراء اللازم لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Il est tout à fait regrettable que la Conférence n'ait pas ouvert de telles négociations, malgré le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN من المؤسف جداً أن المؤتمر لم يتمكن من بدء المفاوضات بشأن هذه المعاهدة، رغم صدور الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Une telle démarche redynamisera à la fois la Conférence du désarmement et le processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP, pour les membres de la Conférence du désarmement qui sont parties au TNP. UN ومن شأن ذلك في الوقت نفسه أن يبعث الحياة في مؤتمر نزع السلاح ويحفز الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لدى الأعضاء في هذه الهيئة الأطراف في المعاهدة.
    D'où la nécessité impérieuse pour le processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010 d'obtenir des résultats substantiels. UN إزاء ذلك، لا بد للعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تتوصل عام 2010 إلى نتائج هامة.
    Les contributions et les discussions au cours de la première et de la deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010 se sont révélés très utiles. UN وقد أثبتت المساهمات والمناقشات خلال الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 أنها مفيدة جدا.
    Il s'agissait de la poursuite des discussions qui ont débuté à Londres, en 2009. Ces discussions se poursuivront dans le cadre d'une troisième conférence dans le contexte de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2012. UN وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012.
    À cet égard, la Coalition encourage les initiatives pour une plus grande transparence et continue de penser qu'il convient d'accroître les progrès en ce sens en attendant la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وفي هذا الصدد، يشجع الائتلاف أخذ زمام مبادرات لزيادة الشفافية، ويبقى على اعتقاده بأنه ستكون هناك جدوى في مواصلة التقدم بشأن تلك المبادرات، تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    La communauté internationale a montré une position unifiée et résolue contre les ambitions nucléaires de la Corée du Nord en adoptant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et le document final de la Conférence d'examen du TNP, qui s'est tenue en mai. UN لقد اتخذ موقف موحد وحاسم ضد الطموحات النووية لكوريا الشمالية عن طريق اتخاذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو.
    Certaines allusions ont été faites dans le contexte du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010 [NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)]. UN وصدرت بعض هذه الإشارات في سياق الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol.1)).
    La troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2005 n'a pas pu se mettre d'accord sur un ordre du jour de la Conférence, sans parler d'atteindre le consensus sur des recommandation de fond. UN كما أن الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لم يستطع أن يتوصل إلى اتفاق على جدول أعمال للمؤتمر، ناهيك عن التوصل إلى توافق في الآراء على توصيات موضوعية.
    Nous sommes certains qu'avec la volonté voulue, il sera possible de faire fond des avancées obtenues lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010, qui s'est tenue à Vienne en début d'année. UN ونحن واثقون بأنه عند توفر الإرادة اللازمة سيتسنى البناء على نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي عُقدت في فيينا في وقت سابق من هذا العام.
    L'Union européenne se félicite de la conclusion satisfaisante de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui s'est tenue à Genève du 28 avril au 9 mai, et qui a permis des débats approfondis sur toutes les questions de l'ordre du jour et la résolution des principales questions de procédure pour la suite du cycle d'examen. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باختتام الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصورة مرضية، فقد سمحت بإجراء مناقشات مفصّلة لجميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال والتوصل إلى حلول للمسائل الإجرائية الرئيسية لمواصلة الاستعراض الدوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more