"للمؤتمر الثامن" - Translation from Arabic to French

    • la huitième Conférence
        
    • huitième Conférence des Nations
        
    Le secrétariat a établi un tableau récapitulant les données fournies en 2006 dans les rapports nationaux, qui sera annexé au document final de la huitième Conférence. UN وأشار إلى أن الأمانة وضعت جدولاً إجمالياً بالبيانات التي قدمت في عام 2006 في التقارير الوطنية، سيرفق بالوثيقة الختامية للمؤتمر الثامن.
    La Fédération de Russie a participé activement à la préparation de la huitième Conférence organisée en application de l'article XIV. UN وشارك الاتحاد الروسي بنشاط في التحضير للمؤتمر الثامن المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    Ordre du jour provisoire de la huitième Conférence UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثامن
    Coûts estimatifs de la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Coûts estimatifs de la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant UN للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    On trouvera ci-après, respectivement à l’annexe I et à l’annexe II, une liste des résolutions adoptées par la Conférence et l’ordre du jour provisoire proposé pour la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN ١١ - وترد في المرفق اﻷول والمرفق الثاني، على التوالي، قائمة القرارات التي اتخذها المؤتمر وجدول اﻷعمال المؤقت المقترح للمؤتمر الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية.
    L'issue de la huitième Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le prouve et illustre clairement le fossé qui persiste entre, d'un côté, la rhétorique et les bonnes intentions constamment réaffirmées de certains États dotés de l'arme nucléaire et, de l'autre, les engagements et les mesures qu'ils sont disposés à prendre en réalité. UN وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثامن للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة أكدت ذلك وأوضحت بجلاء أنه لا تزال هناك هوة واسعة بين الخطابات والنوايا الحسنة التي تلوكها مرارا وتكرارا بلدان حائزة للأسلحة النووية والالتزامات والتدابير التي هي على استعداد في الواقع للاضطلاع بها.
    Mesure 12 : La Nouvelle-Zélande a présenté un rapport aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la huitième Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dans lequel elle décrit les progrès qu'elle a accomplis en ce qui concerne chacun des articles du Traité. UN الخطوة 12: قدمت نيوزيلندا تقريرا إلى الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يبين ما حققته نيوزيلندا من تقدم بخصوص كل مادة من مواد المعاهدة.
    Dans la perspective de la huitième Conférence d'examen du Traité de mai 2010, la France présente ci-dessous les actions menées depuis dans ce domaine, et appelle tous les autres États parties au Traité à faire de même à l'occasion de la Conférence. UN وتحضيراً للمؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة الذي سيُعقد في أيار/مايو 2010، تعرض فرنسا فيما يلي الإجراءات التي اتخذتها منذ ذلك الحين في هذا المجال، وتدعو جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة إلى أن تحذو حذوها بمناسبة انعقاد المؤتمر.
    Dans la perspective de la huitième Conférence d'examen du Traité de mai 2010, la France présente ci-dessous les actions menées depuis dans ce domaine, et appelle tous les autres États parties au Traité à faire de même à l'occasion de la Conférence. UN وتحضيراً للمؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة الذي سيُعقد في أيار/مايو 2010، تعرض فرنسا فيما يلي الإجراءات التي اتخذتها منذ ذلك الحين في هذا المجال، وتدعو جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة إلى أن تحذو حذوها بمناسبة انعقاد المؤتمر.
    17. Plusieurs États ont rappelé le document final de la huitième Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération et, plus particulièrement, les diverses mesures prises dans le contexte du programme de travail de la Conférence du désarmement. UN 17- وأشارت عدة دول إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وإلى مختلف التدابير المتخذة فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح على وجه التحديد.
    Compte tenu du fait que la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne est normalement organisée conjointement avec la Réunion des Parties au Protocole de Montréal, les frais de participation proposés pour la huitième Conférence des Parties correspondent à la participation de 25 représentants de pays en développement. UN عند الأخذ في الحسبان بأنه يتم عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا بشكل طبيعي بالاشتراك مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة المقترحة للمؤتمر الثامن للأطراف تغطي 25 ممثلا للدول النامية.
    Rapport du Samoa sur l'application du Plan d'action pour les femmes du Pacifique : préparé dans la perspective de la huitième Conférence triennale des femmes du Pacifique, tenue du 10 au 14 septembre 2001 à Nouméa (Nouvelle-Calédonie) UN تقرير ساموا عن تنفيذ منهاج عمل المحيط الهادئ: أُعد للمؤتمر الثامن للمرأة في المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات، 10-14 أيلول/سبتمبر 2001، نوميا، كاليدونيا الجديدة المنظمات التي تنتسب إليها
    La septième Conférence a également décidé, au paragraphe 39 de son document final, de désigner Mme Kateřina Sequensová, Ambassadrice de République tchèque, comme Présidente de la huitième Conférence. UN ٩- وقرر المؤتمر السنوي السابع أيضاً، في الفقرة 39 من الوثيقة الختامية، ترشيح السيدة كاترينا سيكنسوفا، سفيرة الجمهورية التشيكية، رئيسة - معينة للمؤتمر الثامن.
    À sa 1re séance plénière, elle a confirmé la désignation de Mme Kateřina Sequensová, Ambassadrice de République tchèque, comme Présidente de la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V. Elle a aussi confirmé les désignations de M. Alfonso Morales, Ambassadeur d'Équateur, et M. Henk Cor van der Kwast, Ambassadeur des Pays-Bas, comme ses viceprésidents. UN وأكد المؤتمر في جلسته العامة الأولى، ترشيح السفيرة كاترينا سيكنسوفا رئيسة للمؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس. كما رشح السيد ألفونسو موراليس، سفير إكوادور، والسيد هنك كور فان دير كواست، سفير هولندا، نائبين للرئيس.
    e) Mesures préventives générales, conformément à l'article 9 et à l'annexe technique du Protocole, sous la responsabilité générale du Président désigné de la huitième Conférence. UN (ﻫ) التدابير الوقائية العامة، وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول، تحت المسؤولية العامة للرئيس المعين للمؤتمر الثامن.
    Le chargé de liaison a présenté le document de travail no 7, dans lequel figuraient des informations sur les questions relatives aux noms géographiques dont était saisie l'ACI à sa vingt et unième Conférence tenue à Durban en 2003, notamment l'utilisation de l'exposition spéciale sur la toponymie organisée à l'occasion de la huitième Conférence à Berlin. UN 46 - عرض موظف الاتصال ورقة العمل رقم 7، التي وفرت معلومات عن مسائل الأسماء الجغرافية التي عرضت على المؤتمر الحادي والعشرين للرابطة الدولة لرسم الخرائط المعقود في ديربان في عام 2003، بما في ذلك استعمال المعرض الخاص لأسماء المواقع الجغرافية الذي جرى إعداده للمؤتمر الثامن المعقود في برلين.
    Premièrement, les recommandations contenues dans le Document final NPT/CONF.2010/50 (Vol. I) de la huitième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) doivent être pleinement appliquées. UN أولا، ينبغي أن ننفذ على نحو كامل التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثامن للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة (NPT/CONF.2010/50 (vol.I)).
    Les États parties doivent mettre véritablement en œuvre le Document final de la huitième Conférence d'examen du TNP [NPT/ CONF.2010/50 (Vol. UN وينبغي للدول الأطراف أن تنفذ بجدية الوثيقة النهائية للمؤتمر الثامن لاستعراض معاهدة عدم الانتشار (NPT/CONF.2101/50 (المجلد الأول)).
    Les activités recommandées par la septième Conférence et celles qui sont nécessaires pour préparer la huitième Conférence et la vingtième session du Groupe d’experts, considérées comme activités continues, ont été incluses dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 au titre du programme 8 (sous-programme 2), et on compte qu’elles seront inscrites au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN وقد أدرجت في الخطة المتوسطة اﻷجل، تحت البرنامج ٨، البرنامج الفرعي ٨-٢، للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ اﻷنشطة التي أوصى بها المؤتمر السابع واﻷنشطة اللازمة لﻹعداد للمؤتمر الثامن وللدورة العشرين لفريق الخبراء، التي تعتبر ذات طابع متواصل، ومن المتوقع أن تدرج أيضا في الميزانية البرنامجيــة المقترحــة لفتــرة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more