"للمؤتمر الشعبي الوطني" - Translation from Arabic to French

    • Assemblée populaire nationale
        
    • l'Assemblée nationale populaire
        
    • du Congrès national du peuple
        
    • de l'Assemblée nationale
        
    • du Congrès national populaire
        
    Mme He Luli, Vice-Présidente du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale et Présidente de l'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement, a rencontré les membres de la délégation. UN والتقت السيدة هي لولي، نائب رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني ورئيس الرابطة، بالوفد.
    Elle fait partie du droit interne chinois car l'Assemblée populaire nationale l'a adoptée dans l'exercice des pouvoirs législatifs que la Constitution chinoise lui confère. UN فهو قانون وطني لجمهورية الصين الشعبية إذ إنه تشريع سنه المؤتمر الشعبي الوطني في نطاق ممارسته السلطات التشريعية التي يمنحها دستور جمهورية الصين الشعبية للمؤتمر الشعبي الوطني.
    En 1998, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a fait connaître son interprétation de la loi sur la nationalité de la Chine en ce qui concerne le transfert de la souveraineté sur Macao (Chine). UN وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تفسيرها لقانون الجنسية الصيني فيما يخص نقل السيادة على ماكاو، الصين.
    En mai 2007, Wu Bangguo, Président du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire, a effectué une visite en Égypte. UN وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر.
    En mai 2007, Wu Bangguo, Président du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire, a effectué une visite en Égypte. UN وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر.
    Directeur de division adjoint, Département des affaires pénales, Commission des affaires législatives du Comité permanent du Congrès national du peuple UN يونغان نائب مدير شعبة في الإدارة الجنائية، لجنة الشؤون التشريعية التابعة للَّجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني
    Les services compétents du Comité permanent de l'Assemblée nationale du peuple sont en train de synthétiser tous les avis reçus et de réviser les amendements. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.
    Le Comité permanent du Congrès national populaire chinois a récemment pris une décision sur l'application de la loi sur la nationalité chinoise dans le cas de la Région administrative spéciale de Hongkong. UN كما أن اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الصيني قد اتخذت مؤخراً قراراً بشأن تنفيذ قانون الجنسية الصيني فيما يتعلق بالمنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ.
    Il y avait 604 femmes députées, soit 20,24 % du total, à la dixième session de l'Assemblée populaire nationale qui s'est tenue en 2003; 21 membres, soit 13,20 % des membres du comité permanent, et 3 vice-présidents, soit 18,8 % du total, étaient des femmes. UN وفي الدورة العاشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الذي عقد عام 2003 كانت هناك 604 نائبة، أي 20.24 في المائة من العدد الإجمالي؛ و 21 عضوة من أعضاء اللجنة الدائمة للدورة، أي 13.20 في المائة؛ وثلاث نائبات للرئيس، أي 18.8 في المائة.
    b) En vertu de l'article 158 (par. 1) de la Loi fondamentale, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale est investi du pouvoir d'interprétation; UN (ب) أن المادة 158 (1) تخول اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني سلطة تفسير القانون الأساسي؛
    114. L'interprétation donnée le 26 juin 1999 par le Comité permanent de la neuvième Assemblée populaire nationale au sujet des articles pertinents de la Loi fondamentale a eu pour effet d'annuler des éléments importants des arrêts du 29 janvier. UN 113- وفي 26 حزيران/يونيه 1999، فسرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني التاسع مواد القانون الأساسي ذات الصلة التي لها أثر يجبُّ أجزاء أساسية من الحكمين الصادرين عن المحكمة في 29 كانون الثاني/يناير.
    Citons notamment la loi de la République populaire de Chine sur la publicité, adoptée en avril 1994 à la dixième session de la huitième Assemblée populaire nationale, qui dans son article 2 interdit la publicité comportant des scènes pornographiques, terrifiantes, violentes, obscènes et discriminatoires à l'égard des femmes. UN وﻹزالة هذه التحيزات المستندة إلى وسائط اﻹعلام ضد المرأة وأثرها الاجتماعي السلبي، اتخذت الحكومة الصينية والهيئات التشريعية سلسلة من التدابير بما في ذلك اعتماد قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن اﻹعلان، في الدورة العاشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الثامن في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    En 1991, le Comité permanent de la septième Assemblée populaire nationale a décidé à sa vingt et unième session de punir les personnes reconnues coupables d'avoir enlevé, vendu ou détourné des femmes ou des enfants et de sanctionner sévèrement la prostitution. UN وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني السابع في دورتها الحادية والعشرين القرار الذي يقضي بمعاقبة المجرمين المدانين بأخذ المرأة والطفل وبيعهما واختطافهما والقرار القاضي بتغليظ العقوبة على الدعارة.
    Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale peut ajouter ou supprimer des lois dans la liste de l'annexe III après avoir consulté la Commission de la Loi fondamentale ainsi que le gouvernement de la Région; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الإضافة إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو الحذف منها بعد التشاور مع اللجنة المعنيَّة بالقانون الأساسي التابعة للمنطقة الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    :: Le développement économique, politique et culturel, ainsi que la réforme de la Chine ayant une incidence directe sur le mariage et la famille, en 1999, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a, en réponse aux besoins actuels ainsi qu'à la demande du public, inscrit l'amendement de la loi sur le mariage à son ordre du jour législatif. UN :: ولما كانت التنمية والإصلاح الاقتصاديان والسياسيان والثقافيان للصين يؤثران تأثيرا مباشرا على الزواج والأسرة، فإن اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أدرجت في عام 1999 تعديل قانون الزواج في جدول أعمالها التشريعي، وذلك استجابة للاحتياجات الراهنة، بالإضافة إلى المطالبة الشعبية.
    Le Comité permanent de la neuvième Assemblée populaire nationale a examiné et adopté la loi sur la promotion de l'enseignement privé en décembre 2002. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أجرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني التاسع النظر في قانون تعزيز التعليم الخاص واعتمدته.
    Le 25 février 2011, l'amendement 8 à la loi pénale, adopté à la dix-neuvième réunion de la onzième session du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire de la Chine, a aboli 13 infractions pénales passibles de la peine de mort. UN وفي 25 شباط/فبراير 2011، ألغيت 13 جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام بموجب التعديل الثامن على القانون الجنائي الذي اعتُمد في الاجتماع التاسع عشر للجنة الدائمة الحادية عشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الصيني.
    Les modalités de désignation du Chef de l'exécution en 2017 et de constitution du Conseil législatif en 2016 devraient être strictement conformes à la Loi fondamentale et aux décisions du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire. UN وينبغي أن تتوافق أساليب اختيار المسؤول التنفيذي الأول في عام 2017 وتأليف المجلس التشريعي في عام 2016 توافقاً تاماً مع القانون الأساسي والتفسيرات والقرارات الوجيهة الصادرة عن اللجنة الدائمة التابعة للمؤتمر الشعبي الوطني.
    Dans sa réponse, le Gouvernement chinois indiquait que des consultations sur les amendements au Code de procédure pénale visés dans la communication étaient en cours et que les services compétents du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire étaient en train de réunir tous les avis reçus et de revoir les amendements. UN وذكرت حكومة الصين في ردها أن المشاورات جارية فيما يتعلق بمشاريع تعديلات قانون الإجراءات الجنائية التي أشار إليها البلاغ، وأن الإدارات المختصة التابعة للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تقوم بجمع جميع الآراء المتلقاة وباستعراض مشاريع التعديلات.
    Le Comité permanent du Congrès national du peuple peut modifier par ajout ou retrait la liste des lois qui figure à l'annexe III après avoir consulté le Comité sur la loi fondamentale de la RASHK et le Gouvernement de la région; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تشطب منها بنودا بعد استشارة اللجنة المعنية بالقانون اﻷساسي التابعة للمنطقة اﻹدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    M. Li Peng, Président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale, et M. Zhu Rongji, Premier Ministre du Conseil des affaires d’État, ont l’un et l’autre rencontré le Président Bagabandi. UN وقد التقى بالرئيس باغابندي، كل على حدة، السيد لي بنغ، رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في جمهورية الصين الشعبية، والسيد زو رونغجي، رئيس مجلس الدولة.
    Dans sa décision de ratification de la Convention, le Comité permanent du Congrès national populaire chinois préconise également la délimitation des frontières de la juridiction maritime par le biais de consultations avec les États ayant des côtes faisant face ou adjacentes à celles de la Chine, respectivement, sur la base du droit international et conformément au principe de l'équité. UN وتدعو أيضا اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في الصين، في قرارها بالتصديق على الاتفاقية، الى تعيين حدود الولاية البحرية من خلال إجراء مشاورات مع الدول التي لها سواحل مقابلة للصين أو متاخمة لها على أساس القانون الدولي ووفقا لمبدأ الانصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more