"للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence mondiale sur les femmes
        
    En préparation pour la Conférence mondiale sur les femmes. UN في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي نظمته الأمم المتحدة.
    Réunion du Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les femmes UN اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة
    Membre du Comité national préparatoire des femmes yéménites de la Conférence mondiale sur les femmes, Chine, 1995 UN عضو اللجنة التحضيرية الوطنية النسائية اليمنية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في الصين، ٥٩٩١
    Par ailleurs, toutes les composantes de la société civile ont été conviées à participer aux préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes, prévue pour 1995 et à formuler leurs propositions à cet effet. UN وتمت فضلاً عن ذلك دعوة جميع مكونات المجتمع المدني للمشاركة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في عام ١٩٩٥ وﻹبداء اقتراحاتها في هذا الصدد.
    Ils ont renouvelé leur appel à la convocation de la quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés sur la participation des femmes au développement, qui se tiendra dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وجددوا دعوتهم إلى عقد المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز، المكرس لدور المرأة في التنمية، وذلك تحضيرا للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    À présent, avec la conclusion de la Conférence sur la population et le développement et à l'approche de la Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial sur le développement social, l'occasion se présente encore une fois. UN اﻵن، باختتام مؤتمر السكان والتنمية مؤخرا، والانعقاد المرتقب للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، تسنح الفرصة لنا مرة أخرى.
    La délégation japonaise souhaite que, dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes, des initiatives analogues soient prises dans d'autres parties du monde. UN إن وفد اليابان يرجو في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة أن تتخذ تدابير مماثلة في أنحاء أخرى من العالم.
    L'adoption du Cadre d'action africain, à la quatrième Réunion du Comité préparatoire intergouvernemental africain de la Conférence mondiale sur les femmes, est un pas important vers la reconnaissance de la contribution que les femmes pourraient apporter au développement de l'Afrique. UN ويشكل قيام الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية الحكومية الدولية اﻷفريقية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة باعتماد إطار العمل اﻷفريقي خطوة هامة من أجل تحقيق إمكانية مساهمة المرأة في التنمية اﻷفريقية.
    9. Félicite le Fonds des initiatives qu'il a prises pour aider les pays en développement à préparer la Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, notamment en participant à l'élaboration de rapports nationaux; UN ٩ - تثني على مبادرات الصندوق لمساعدة البلدان النامية في أعمالها التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، بما في ذلك إعداد التقارير الوطنية؛
    A cette fin, il faut veiller à faire participer des handicapées aux comités nationaux qui prépareront la Conférence mondiale sur les femmes de 1995, ainsi qu'aux délégations nationales qui y prendront part. L'organe de développement international du Mouvement des handicapés suédois a créé un comité de travail pour les femmes souffrant de déficiences fonctionnelles. UN ولهذه الغاية، يتعين الحرص على إشراك المعوقين في اللجان الوطنية التي تحضر للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥، وكذلك في الوفود الوطنية التي تساهم في المؤتمر. وقالت إن جهاز التنميــة الدوليــة لحــركة المعوقيــن السويــديين قد أنشأ لجنة عمل للمرأة التي تعاني قصورا في أدائها
    Rappelant de plus ses résolutions 35/4 du 8 mars 1991 sur les préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et 36/8 A à E du 20 mars 1992 sur les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها ٣٥/٤ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩١، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥ و ٣٦/٨ ألف إلى هاء المؤرخ ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢، بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم،
    Du 22 au 27 octobre 2009 : l'association a participé au Forum des ONG de la région Asie-Pacifique sur Beijing+15, organisé au Miriam College à Manille, afin de préparer le quinzième anniversaire de la Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing. UN من 22 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009: اشتركت الرابطة في منتدى المنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ المعني ببيجين + 15، المعقود في كلية ميريام بمانيلا، تحضيرا للذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين.
    47. Ce comité est chargé de coordonner toutes les activités concernant la promotion de la femme en général ainsi que les préparatifs de la Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement et ceux de la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٤٧ - وقد عهد الى هذه اللجنة بمهمة تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة بعامة وكذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بمشاركة المرأة في التنمية، واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    Femmes et développement, Réunion préparatoire régionale africaine (1994) de la Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix (1995) UN القرار ٧٥٣ )د-٢٨( - دور المرأة في التنمية، الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الافريقي )١٩٩٤( للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم )١٩٩٥(
    a) Services consultatifs aux mécanismes nationaux pour l'intégration de la femme au développement, dans le cadre de leurs travaux préparatoires de la Conférence mondiale sur les femmes (1994-1995); UN )أ( الخدمات الاستشارية: اﻵليات الوطنية المعنية بإدماج المرأة في التنمية بغية إعداد تلك اﻵليات للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة )١٩٩٤ - ١٩٩٥(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more