Ma délégation a eu l'insigne honneur de participer au processus préparatoire de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à la Conférence même. | UN | لقـــد كـــان لوفـدي عظيم الشرف أن يشارك في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي المؤتمر ذاته. |
J'aimerais saisir cette occasion pour souligner le grand intérêt que mon pays, nation insulaire, attache aux travaux préparatoires de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires qui aura lieu l'an prochain. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷبرز الاهتمام الكبير الذي تعلقه بلادي، بصفتها دولة جزرية، على العمل التحضيري للمؤتمر العالمي اﻷول للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي سينعقد في العام القادم. |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale | UN | ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩، ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة |
De plus, l'année 2016 marquera le vingtième anniversaire du premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, et la Rapporteuse spéciale entend soutenir les activités de plaidoyer visant à la mise en œuvre des engagements politiques pris aux différents congrès mondiaux. | UN | إضافةً إلى ذلك، سيُحتفل في عام 2016 بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعتزم المقررة الخاصة دعم أنشطة الدعوة ذات الصلة التي تحث على تنفيذ الالتزامات السياسية التي اعتُمدت في ذلك المؤتمر العالمي والمؤتمرات التي أعقبته. |
PRÉPARATIFS DE LA première Conférence mondiale SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE DES PETITS ÉTATS INSULAIRES EN DÉVELOPPEMENT SUR LA BASE DE LA RÉSOLUTION 47/189 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ET COMPTE TENU D'AUTRES | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩، ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires sur la base de la résolution 47/189 et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | " ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale | UN | ٢ - الاعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩، ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة |
Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires sur la base de la résolution 47/189 et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale | UN | اﻷعمال الحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires sur la base de la résolution 47/189 et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ ومع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
2. Préparatifs de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sur la base de la résolution 47/189 de l'Assemblée générale et compte tenu d'autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale : | UN | ٢ - اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ مع مراعاة قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة: |
7A.45 La Division participera aux activités préparatoires de la première Conférence mondiale des ministres chargés des questions intéressant la jeunesse, qui sera accueillie par le Gouvernement portugais et bénéficiera de l’appui de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ أ-٤٥ وسوف تساعد الشعبة في التحضير للمؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب، الذي ستستضيفه حكومة البرتغال بدعم من اﻷمم المتحدة. |
La délégation équatorienne remercie le Gouvernement portugais d’avoir efficacement organisé la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. Le Gouvernement équatorien poursuit une politique d’engagement social visant à faire des jeunes des agents de leur propre développement. | UN | ٥٠ - إن وفد إكوادور يشكر حكومة البرتغال لتنظيمها الفعال للمؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب، وحكومة إكوادور تنتهج في المجال الاجتماعي سياسة ترمي إلى جعل الشباب هم العنصر اﻷساسي في تنميتهم الذاتية. |
7A.28 La Division participera aux activités préparatoires de la première Conférence mondiale des ministres chargés des questions intéressant la jeunesse, qui sera accueillie par le Gouvernement du Portugal et bénéficiera de l'appui de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٧ ألف - ٨٢ وسوف تساعد الشعبة في التحضير للمؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب، الذي ستستضيفه حكومة البرتغال بدعم من اﻷمم المتحدة. |
42. Les Samoa américaines ont participé en qualité d'observateur aux travaux du Comité préparatoire de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement ainsi qu'à la Conférence elle-même, qui s'est tenue à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994. | UN | ٢٤ - وقد شاركت ساموا اﻷمريكية كمراقب في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية كما شاركت في المؤتمر نفسه، الذي عقد في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
31. L'Organisation des Nations Unies a invité les membres associés de la Commission économique et sociales pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), dont les Samoa américaines, à participer en qualité d'observateurs aux travaux du Comité préparatoire de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à la conférence elle-même, qui se tiendra à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994. | UN | ٣١ - وقد وجهت اﻷمم المتحدة دعوات الى أعضاء منتسبين الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، من بينها ساموا اﻷمريكية، للمشاركة بصفة مراقبين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة فضلا عن المؤتمر نفسه، الذي سيعقد في بربادوس، في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Le premier plan d'action avait été élaboré en 1998 à la suite du premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. | UN | وكانت خطة العمل الأولى قد وُضعت في عام 1998 استجابة للمؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عُقد في ستكهولم في عام 1996. |
Ce serait l'occasion de faire le point sur le suivi du premier Congrès mondial, qui s'était déroulé en Suède en 1996 et à l'occasion duquel avait été adoptés la Déclaration et le programme d'action contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ويشكل المؤتمر متابعة للمؤتمر العالمي الأول المنعقد في السويد في عام 1996، الذي اعتُمد فيه إعلان وجدول أعمال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Par ailleurs, l'année 2016 marquera le vingtième anniversaire du premier Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et la Rapporteuse spéciale entend appuyer les activités de sensibilisation se rapportant à cette question en demandant que soient tenus les engagements politiques pris à ce congrès et aux suivants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُحتفل في عام 2016 بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعتزم المقررة الخاصة دعم أنشطة الدعوة ذات الصلة التي تدعو إلى تنفيذ الالتزامات السياسية التي اعتمدت في ذلك المؤتمر العالمي والمؤتمرات التي أعقبته. |