"للمؤتمر المعني بتسهيل" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence en vue de faciliter
        
    • la Conférence visant à faciliter
        
    • de la conférence sur la facilitation
        
    • bénéficié la Conférence organisée pour faciliter
        
    Il est essentiel que la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue en octobre, soit appliquée. UN ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Nous nous félicitons de la Déclaration publiée à l'issue de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à Vienne en septembre 2007, qui a demandé aux États qui ne l'avaient pas encore fait de signer et ratifier le Traité sans retard. UN ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ هذه المعاهدة المعقود في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007، والذي دعا الدول التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها إلى القيام بذلك دون إبطاء.
    Nous saluons la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à Vienne en septembre 2007, où il est demandé aux États qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier le Traité sans délai. UN ونرحب بالبيان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007، والذي طلب إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Le Maroc est, avec la France, l'un des coordonnateurs de la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et son pays appelle donc les pays visés à l'annexe II à ratifier le Traité au plus vite. UN 83 - وواصل القول إن بلده دعا البلدان المدرجة في المرفق الثاني، بصفته أحد البلدين المنسقين، مع فرنسا، للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التصديق على تلك المعاهدة دون تأخير.
    Le Gouvernement canadien consultera d'autres États intéressés dans le contexte de la préparation de la conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires prévue pour septembre 2005, afin de garantir que l'on reprendra pleinement son examen. UN وحكومة كندا ستقوم أيضا بالتشاور مع سائر الدول المعنية في مجال الإعداد للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2005 من أجل تنشيطه على نحو كامل.
    La Conférence se déclare satisfaite du soutien politique de haut niveau dont a bénéficié la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires tenue en septembre 2009, et de l'adoption, par celle-ci, de 10 mesures spécifiques et pratiques visant à faciliter l'entrée en vigueur rapide de cet instrument. UN 3 - ويرحب المؤتمر بالدعم السياسي رفيع المستوى للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 واعتماده 10 تدابير محددة وعملية لتعزيز النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    De même, la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que j'ai eu l'honneur d'ouvrir le 3 septembre, a lancé dans sa déclaration finale un appel à tous les États pour qu'ils signent et ratifient ce Traité, et en particulier aux 12 pays dont la ratification reste nécessaire à l'entrée en vigueur du Traité. UN علاوة على ذلك، تضمن الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي كان لي شرف افتتاحه في 3 أيلول/سبتمبر، نداء موجها إلى جميع الدول من أجل التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة، ولا سيما البلدان الـ 12 التي يشكل تصديقها على المعاهدة شرطا لسريان مفعول هذه الأخيرة.
    Se félicitant de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York du 11 au 13 novembre 2001, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()،
    Se félicitant de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York du 11 au 13 novembre 2001, UN وإذ ترحب بالإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001()،
    cc) Lettre datée du 27 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l’entrée en vigueur du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, tenue à Vienne du 6 au 8 octobre 1999 (A/54/514-S/1999/1102); UN )ج ج( رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في فيينا من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ (A/54/514-S/1999/1102)؛
    Lettre datée du 27 octobre (S/1999/1102), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à Vienne du 6 au 8 octobre 1999. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر (S/1999/1102) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان يحيل بها الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في فيينا في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Rappelant que, dans sa résolution 54/63, elle a fait sienne la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à Vienne du 6 au 8 octobre 1999, afin de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité le plus tôt possible, UN وإذ تشير إلى تأييدها، الوارد في القرار 54/63 للإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() الذي عقد في فيينا في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999 من أجل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن،
    a. Service fonctionnel des réunions annuelles de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (8 réunions par an); Bureau de la conférence annuelle (6 réunions par an); groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles (2 sessions, 40 séances, 2002); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات السنوية للمؤتمر المعني بتسهيل إنفاذ معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية (8 جلسات في السنة)، وجلسات مكتب المؤتمر السنوي (6 جلسات في السنة) وجلسات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالقذائف (دورتان، 40 جلسة، 2002)؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (voir annexe), adoptée lors de la Conférence, qui s'est tenue à Vienne du 6 au 8 octobre 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه اﻹعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )انظر المرفق(، المعتمد بالمؤتمر، الذي عقد في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في فيينا.
    d) Lettre datée du 27 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (A/54/514-S/1999/1102). UN )د( رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )A/54/514- S/1999/1102(.
    c) Lettre datée du 27 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon, transmettant le texte de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l’entrée en vigueur du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, transmettant le rapport du Forum de Tokyo sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires (A/54/514-S/1999/1102). UN )ج( رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )A/54/514-S/1999/1102(.
    d) Lettre datée du 27 octobre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l’entrée en vigueur du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires (A/54/514-S/1999/1102). UN )د( رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )A/54/514-S/1999/1102(.
    En septembre 2009, au Siège de l'ONU à New York, il s'est joint aux États ayant ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour appuyer la Déclaration finale de la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur de ce traité. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    En septembre 2009, au Siège de l'ONU à New York, il s'est joint aux États ayant ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour appuyer la Déclaration finale de la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur de ce traité. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، انضمت كندا إلى توافق آراء البلدان المصدّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل دعم الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي نُظم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Le Maroc est, avec la France, l'un des coordonnateurs de la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et son pays appelle donc les pays visés à l'annexe II à ratifier le Traité au plus vite. UN 83 - وواصل القول إن بلده دعا البلدان المدرجة في المرفق الثاني، بصفته أحد البلدين المنسقين، مع فرنسا، للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التصديق على تلك المعاهدة دون تأخير.
    Le Gouvernement canadien consultera d'autres États intéressés dans le contexte de la préparation de la conférence sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires prévue pour septembre 2005, afin de garantir que l'on reprendra pleinement son examen. UN وحكومة كندا ستقوم أيضا بالتشاور مع سائر الدول المعنية في مجال الإعداد للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2005 من أجل تنشيطه على نحو كامل.
    La Conférence se déclare satisfaite du soutien politique de haut niveau dont a bénéficié la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires tenue en septembre 2009, et de l'adoption, par celle-ci, de 10 mesures spécifiques et pratiques visant à faciliter l'entrée en vigueur rapide de cet instrument. UN 3 - ويرحب المؤتمر بالدعم السياسي رفيع المستوى للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2009 واعتماده 10 تدابير محددة وعملية لتعزيز النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more